DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour,
pourriez vous metraduire ceci svp??



Hallo,
leider konnten wir noch keinen Zahlungseingang feststellen. Teilen Sie uns bitte mit, wie der
Name des Überweisers lautet, was im Verwendungszweck angegeben wurde und welchen Betrag Sie überwiesen
haben.
merci!!bon week end a tous;)
Message 5331 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ orienta04,

Bonjour,
Malheureusement nous n'avons pas encore pu constater l'entrée/la réception du paiement.
Svp, communiquez-nous le nom de la personne qui a effectué le virement, ce qui a été indiqué en communication du virement et quel montant vous avez viré.

Bonne soirée! :-)


Message 5332 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ hengru
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmerci!!
bon week-end;)
Message 5333 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Ein Grossbrand hat meinen Bastelraum zerstört und den angrenzenden Lagerraum
arg in Mittleidenschaft gezogen. Alle Geräte, die zum Versand bereitstanden sind mit einer Russchicht überzogen. Ich kann sie somit nicht versenden. Ich werde Ihnen Ihren einbezahlten Bertrag zurücksenden, sofern Sie schon eine Zahlung gemacht haben. Dazu muss ich aber Ihre Kontodaten haben, oder für PayPal eine email.

Ich bitte vielmals um Entschuldigung und hoffe auf Ihr Verständnis.

Mit freundlichen Grüssen

Rolf Sigrist
Respond to this question



Responses in My Messages will not include your email address.






Details for item number: 300080826182
Item title: ZIMO MX1 und MX2
Item URL: http://cgi.ebay.com/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=300080826182&sspagename=ADME:L:AAQ:US:1
End date: Tuesday, Feb 27, 2007 12:00:00 PST
Message 5334 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Préambule : il n'est pas interdit de faire preuve d'un minimum de courtoisie; c'est un être humain bénévole et non un robot qui traduit!!!!

Un incendie important a détruit mon "espace de bricolage" et l'entrepôt limitrophe fait pitié (à voir).
Tous les appareils qui étaient prêts à être expédiés sont recouverts d'une couche de suie. Je ne peux les expédier dans cet état.
Je vais vous rembourser votre montant déjà payé, à condition que vous ayiez déjà effectué le paiement. Pour cela, j'ai toutefois besoin de vos coordonnées bancaires ou de votre adresse email si paiement via Paypal.
Je vous prie de m'excuser et espère que vous ferez preuve de compréhension.
Salutations amicales,
Rolf Sigrist

Respond to this question = Répondre à cette question

Responses in My Messages will not include your email address.=Les réponses dans "Mes messages" n'inclueront pas votre adresse email.

Bonne journée! :-)


Message 5335 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

aprb21
Membre eBay
Bonjour!
Je voudrais ecrire a un vendeur alleman qui m'a envoyez un numero d'IBAN bidon et lui dire que comme ça je ne sais pas payer,HELP ME PLEASE!Je vous remercie d'avance,bien à vous,
aprb21
Message 5336 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

aprb21
Membre eBay
:-DRebonjour,
Je n'ai plus besoin de la traduction,je vous remercie de tout même ils ont compris mon anglais et quand c'est pour recevoir.....!!!!!Je vous souhaite une bonne soirée,à plus,bien à vous,
aprb21;-)
Message 5337 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

serait ce possible de traduire ceci?? Merci beaucoup, et c'est bien gentil de nous rendre ce service...

Technisch Daten: 800 Watt, SDS-PLUS-Werkzeugaufnahme (Hilti TE-C), 4,1 kg Gewicht, Umschalter Bohren/Hammerbohren/Meißeln (Drehstopp und Schlagstopp), Rechts/Links-Lauf, Rutschkupplung, Leerschlagdämpfung, Gummiumschäumter Hand- und Zusatzhandgriff, rundum verstellbarer Zusatzhandgriff, selbst abschaltende Kohlebürsten, elektropneumatisches Schlagwerk. Inklusive Koffer.

Simcityboy
Message 5338 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 5343

Données techniques : 800 Watt, SDS-PLUS porte-outil (Hilti TE-C), poids 4,1 kg, commutateur forer/"forer au marteau"/ tailler (ou sculpter) (arrêt tournage et arrêt frappe), course droite-gauche, embrayage "coulissant", amortissement d'impact, poignée et poignée additionnelle (réglable), balais/brosses en carbone qui s'éteignent automatiquement, percussion électro-pneumatique. Valise inclue.

Hyper technique; j'ai fait ce que j'ai pu vu que j'ai plutôt deux mains gauches ...
Bonne nuit ou bonne journée! :-)


Message 5339 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
pourriez-vous me faire un petit mot pour demander à un vendeur allemand si il a reçu mon paiement fais vendredi passé

Merci d'avance!!
Message 5340 sur 7 058
dernière réponse