DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,j'ai recu ceDer o.g. Artikel wird von mir versandt, er sollte in Kürze bei Ihnen eintreffen.


Bitte geben Sie eine Bewertung für mich ab, nachdem Sie den Artikel erhalten
und geprüft haben. Sie erhalten daraufhin umgehend meine Bewertung.

Nochmals vielen Dank.ci merci pour la traduction!
Message 5361 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bitte geben Sie eine Bewertung für mich ab, nachdem Sie den Artikel erhalten und geprüft haben. Sie erhalten daraufhin umgehend meine Bewertung.
Nochmals vielen Dank
=
Svp, laissez une évaluation pour moi, après que vous ayez reçu et examiné/testé l'objet. Après cela, vous recev(r)ez immédiatement mon évaluation.
Merci beaucoup encore une fois.

Bonne fin de soirée! :-)


Message 5362 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Encore moi et ma fameuse chaise lol
Pourriez-vous m'ecrire un mot pour demander au vendeur quand il a poster mon colis svp?
Merci encore
Message 5363 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 5368

Hallo,
Wurde mein Paket schon abgeschickt? Und wenn ja, dann wann bitte?
Viele Grüße und danke im voraus für Ihre Rückantwort.

Bonne journée! :-)


Message 5364 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci beaucoup je reviendrai surement pour vous demandais la traductions de la reponse:-x
Message 5365 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

voici la reponse du vendeur

hallo ja is schion unterwegs zu dir
mit lieben Grüßen aus Gastein
Gerti


Merci d'avance pour la traduction 😉
Message 5366 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

hallo ja is schion unterwegs zu dir
mit lieben Grüßen aus Gastein
Gerti
=
Hello,
Oui, le colis est déjà "en chemin vers toi".
Salutations de Gastein,
Gerti

Il ne dit donc pas quand le colis est parti alors que ...
Wurde mein Paket schon abgeschickt? Und wenn ja, dann wann bitte?
Viele Grüße und danke im voraus für Ihre Rückantwort.
=
Mon colis a-t-il déjà été envoyé. Et dans l'affirmative, quand svp?
Salutations et d'avance, merci pour votre réponse.

Je ne suis donc pour rien dans l'imprécision de sa réponse!!! Devrait lire un mail en entier à moins ... qu'il ne s'en souvienne pas!
Enfin, c'est quand même - en principe - une très bonne nouvelle. Bonne fin de journée! :-)


Message 5367 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci 😉 je vais attendre jusque lundi et si toujours rien(car il faut habituellement 2-3jours ouvrable pour recevoir mes affaires d'Allemagne en general)je viendrait vous demande de l'aider pour lui faire preciser quand 😉 j'espere l'avoir bientot je commence a en avoir vachement besoin lol
Merci beaucoup pour tout!!!
Message 5368 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

aprb21
Membre eBay
BONJOUR A TOUS!:-D
J'ai reçu ce texte en allemand,serez vous une fois de plus si gentil de me traduire?MERCI D'AVANCE!
Hallo,der günstigste,versicherte versand ist mit Hermes/von Deutshaland nach Belgien für 14,90 euros.Deutshe Post 9,60 euros(aber auf Ihr risiko)Billinger gent es leiden nicht!
Gruss
Je pense qu'elle dit que par la Poste c'est 9,60 euros mes à mes risques!!Si c'est ça,pourriez vous me traduire la réponse:
Je prends l'option plus economique et je vous envoi l'argent aujourd'hui même!
MERCI BEAUCOUP!
Message 5369 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,j'ai recu ceDer o.g. Artikel wird von mir versandt, er sollte in Kürze bei Ihnen eintreffen.


Bitte geben Sie eine Bewertung für mich ab, nachdem Sie den Artikel erhalten
und geprüft haben. Sie erhalten daraufhin umgehend meine Bewertung.

Nochmals vielen Dank.ci merci pour la traduction!
Message 5370 sur 7 058
dernière réponse