DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

fanfan09 (267 ) Afficher les mises en vente de l'auteur 23-07-05 12:15 CEST 1170 of 1172
69!!!
missgoodbuy55 (195 ) Afficher les mises en vente de l'auteur 23-07-05 14:29 CEST 1172 of 1172
@Fanfan: Pas de petit 3e donc! Normal si tu fais 69, ça risque pas!!!

Allez, je suis sympa et puisque vs avez l'air intéressée, je vous donne la traduc' allemande :
Stellung neunundsechzig Traduc' non littérale garantie 100% !;-)

Message 1171 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Un grand bonjour ensoleillé à Miss et à Henrgu!

Image hosted by Photobucket.com

A tous les autres aussi, bien sûr 🙂

Passez un bon dimanche!
Image hosting by Photobucket
Message 1172 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Amical bonjour et bon dimanche à Fanfan et Henrgu!

@Fanfan: ton soleil est superbe et il fait du bien car ici il fait tout gris!:-(

@ Henrgu: Merci pour la traducion!;-)Evidemment, toi ce genre de truc ne t'intéresse pas! Petit hypocrite, va!;-):^O
Message 1173 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bon dimanche à Miss et Fanfan !
Votre Fanclub vous envoie les salutations ci-dessous ;-):

Message 1174 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@Fanfan et Henrgu: Bonjour et bon début de semaine à vous deux!
Message 1175 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour à tous,pourriez-vous me traduire ceci S.V.P.

Bonjour,nous avons convenu d'un commun accord de ne pas finaliser la transaction étant donné que vous trouviez les frais de port trop élevés.C'est pour cela que vous devez répondre au litige.J'attend de vos nouvelles
Amicalement.
Photobucket
Message 1176 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci Miss !
A toi ainsi qu'à Fanfan, je souhaite

Ça rame !:-(

Message 1177 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



à tous les deux! Que la journée vous soit douce...
Image hosting by Photobucket
Message 1178 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 1178
Bonjour,nous avons convenu d'un commun accord de ne pas finaliser la transaction étant donné que vous trouviez les frais de port trop élevés.C'est pour cela que vous devez répondre au litige.J'attend de vos nouvelles.
Amicalement.
=
Hallo,

Wir haben einstimmig entschieden die Abwicklung nicht bis zum Ende zu machen, da Sie die Versankosten zu hoch gefunden haben.
Darum müssen Sie auf die Unstimmigkeit antworten.
Bitte könnten Sie mir eine E-Mail so schnell wie möglich schicken.
Danke im voraus und wünsche Ihnen einen guten Tag.
Mit freundlichen Grüßen,

Bonne journée !

Message 1179 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Un tout grand merci et bonne journée.
Photobucket
Message 1180 sur 7 058
dernière réponse