DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Miss et Fanfan !:-x
Bonne journée à tous !:-D

#1731

Bonjour Alex,

J'ai reçu ton paiement aujourd'hui et te remercie pour ta réaction rapide.
Toutefois, quand j'ai voulu empaqueter ton pull, j'ai remarqué qu'il y avait un petit trou à l'avant.
Honnêtement, je ne l'avais pas remarqué auparavant.
Désolé ... si tu le désires, je t'envoie le pull aujourd'hui encore. Si tu ne le souhaites pas, je te prie de me communiquer tes codes IBAN&BIC de sorte que je puisse te rembourser par virement.
Encore une fois ..., sincèrement désolé(e) ...

SVP !


Message 1731 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

un grand merci pour votre aide!
Message 1732 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour à toutes et à tous 😄 Encore un petit soucis avec un vendeur allemand. Voilà, je veux faire le paiement mais j'ai reçu un mail avec le récapitulatif mais l'adresse de livraison est fausse ( donc la mienne ). Tout est Ok mais il est noté " Nederland " et moi je suis en Belgique... C'est un power seller, ce sont des mails qui sont envoyés automatiquement après chaque enchère gagnée. J'aimerais dire aux vendeur "que je vais faire le paiement mais que mon adresse n'est pas en Hollande mais en Belgique". Pourriez vous me traduire cette simple phrase svp ? J'ai peur que le colis ne se perde. Merci beaucoup 😉
Message 1733 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 1735

Hallo,

Ich werde bald den erworbenen Artikel per Ueberweisung (*) bezahlen.
Jedoch möchte ich Ihnen sagen, dass die Lieferadresse nicht in Holland sondern in Belgien ist !
Wünsche Ihnen einen schönen guten Abend.
Viele Grüsse aus BELGIEN,
=
J'effectuerai sous peu le paiement pour l'article remporté (aux enchères) par virement.
(*) si tu paies via Paypal, il te suffit de remplacer Ueberweisung par Paypal
Toutefois, je désirerais vous dire que l'adresse de livraison n'est pas en Hollande mais bien en Belgique.
Je vous souhaite une très bonne soirée.
Salutations de BELGIQUE,

J'espère que cela pourra t'aider. Dans le cas contraire, tu repasses et déposes un texte en français à traduire.
Bonne fin de soirée !


Message 1734 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Hello Fanfan & Henrgu! :-x Bonjour aussi aux autres GT 🙂
Passez une très agréable journée.
Message 1735 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
qui peut me traduire ce très long texte. C'est très important pour moi de connaître les détails vu la pièce avant d'encherir.D'avance un tout grand merci pour votre aide.


G60-Lader GOLF/CORRADO G60 G-Lader/TURBOLADER *KRASS*
*NEUE* DICHTLEISTEN/REGENERIERT/GEFETTET + LADERRAD !!!

In dieser Auktion bieten Sie auf einen G60 Lader für diverse G-Lader Motoren. Wegen einem Leistungsverlust wurde das Gerät von einer KFZ-Werkstatt ausgebaut und danach an eine Firma in Hessen eingeschickt. Hier wurde der G-Lader aufgemacht, gereinigt und instandgesetzt. Es stellte sich raus, dass die Lager und Simmerringe vor einiger Zeit neu gemacht wurden und noch in einem guten Zustand waren, so dass man diese nicht neu überholen lassen musste.

Der Zahnriemen sollte noch in Ordnung sein, zur Sicherheit sollte man diesen aber bald einmal erneuern, daher gebe ich noch einen NEUEN Zahnriemen mit der Bezeichnung 120XL von der Firma Gates mit dazu. Die Qualitäts-Dichtleisten sind nagelneu eingesetzt worden und haben NULL KM runter!!!! Der Verdränger wurde vor Zusammenbau mit dem besten Laderfett überhaupt - KLÜBER NOSOL Fett eingefettet, um ihn besser abzudichten und um ca. 5-10 PS mehr herauszuholen (0,1 - 0,2 bar!!!). Wenn ihr am Laderrad dreht dann hört ihr noch das Fett zwischen den Lader- und Verdrängerwänden "schmatzen", was zeigt das es ganz frisch ist.

Nach dem Zusammenbau wurden die G-Laderhälften mit der in Fachkreisen besten Dichtmasse CURIL T abgedichtet, damit auch kein Druck durch die Laderhälften entweichen kann. Nach Zusammenbau wurde der Lader mit einem hitzeabweisenden silbernen Speziallack überzogen. Der Lader wurde von mir nur mit dem serienmässigen Laderrad gefahren und zwar in einem Corrado US Modell mit Automatik und Klimaanlage. Der Lader ist sofort einsatzfähig und sollte durch die neuen Dichtleisten frischen Druck und Leistung bzw. durch die Beschichtung ein paar PS Mehrleistung haben. Ich denke ihr wisst, was ein G-Lader kostet und wie schwer diese überhaupt noch zu bekommen sind.

Ich trenne mich nur ungerne von dem Lader, gerade weil er nun wieder voll einsatzfähig wäre - muß aber aus finanziellen Gründen und Hobbyaufgabe diese Entscheidung fällen. Es handelt sich hierbei nicht um einen Garagenfund sondern meiner Einschätzung nach um einen TOP Lader, der für das Fotografieren geöffnet wurde, was vor allem bei ebay relativ selten zu finden ist. Obwohl der Lader funktionstüchtig ist und neue Dichtleisten bekommen hat, biete ich ihn als defekt an, da er von einer Firma instandgesetzt werden musste, wodurch er etwas weniger Leistung hat. Die neuen Dichtleisten, die Instandsetzung und Fettbeschichtung haben mich insgesamt an die 400,- € gekostet - eine Rechnung habe ich nicht mehr, aber Garantie bekommt man auf solche Arbeiten auch bei solchen Firmen nicht.

Ihnen wünsche ich Spass beim Bieten!!!!

Portokosten sowie Verpackungsaufwand belaufen sich auf 14,00 Euro. Der Artikel wird als gebrauchtes, regeneriertes Verschleißteil verkauft, auf das es weder Garantie noch eine Möglichkeit auf eine Rücknahme gibt. Ich bin kein Händler sondern eine Privatperson bin. Die Bezahlung erfolgt per Überweisung, wenn die Zahlung auf meinem Konto eingegangen ist, wird der Artikel versendet.
Message 1736 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

julaxel
Membre eBay
Bonjour,
J'aimerais poser une question à un vendeur allemand qui précise dans son annonce ne vouloir vendre qu'en Allemangne. J'aimerais cependant essayer de le convaincre de pouvoir lui acheter des objets qui m'intéressent fortement. Le message devrait être ceci :

"Bonjour Monsieur,

Je suis très intéressé par plusieurs de vos objets. J'ai vu dans l'annonce que les livraison étaient uniquement destinées à l'Allemagne. N'est-il vraiment pas possible d'enchérir sur vos objets. J'habite en Belgique et je paierai bien évidemment le montant des frais d'envois. Je paie par virement international (code IBAN et BIC).
D'avance je vous remercie pour votre réponse que j'espère positive.
Cordialement
Julaxel"

Merci beaucoup pour la traduction
Amicalement,
Julaxel
Message 1737 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo Miss&Fanfan !:-x
Excellente journée à tous !:-)

# 1738

Je viens de regarder l'article qui t'intéresse sur ebay. DE. L'enchère se termine ds un peu plus de 7 heures ... !!!
C'est une annonce entière que tu demandes de traduire et ça, désolé, mais c'est fini une bonne fois pour toutes ! Je l'ai posté précédemment suite à une demande de traduction de TROIS pages !

# 1739

Hallo,

Ich bin von mehreren Ihrer Artikel sehr interessiert.
In Ihrem Angebot habe ich gelesen : "Versand nach : (nur) Deutschland".
Wäre es wirklich nicht möglich ein Gebot auf Ihre Artikel abzugeben ?
Ich wohne in Belgien und würde natürlich den Betrag der Versandkosten bezahlen. Ich bezahle per EU Ueberweisung (IBAN&BIC Codes).
Danke im voraus für Ihre Antwort, die wie ich es hoffe, positiv sein werde.
Viele Grüsse aus Belgien,

Julaxel

Bonne journée !


Message 1738 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ henrgu

Tant pis et merci quand même.
Message 1739 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

julaxel
Membre eBay
Un tout grand merci à vous hengru, c'est très gentil
Bonne après-midi à tous
Julaxel
Message 1740 sur 7 058
dernière réponse