DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
"Les frais de port vers la Belgique sont habituellement plus élevés. Etes-vous sur de ne vouloir que 6,90€?"


traduction

Normalerweise sind die Versandkosten nach Belgien höher.
Sind Sie sich sicher nur 6.90€ berechnen zu wollen? Image hosted by TinyPic.comImage Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2671 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
PS: normalement un paquet DHL (bis 10kg) coute 22€ pour un envoi vers la Belgique.


traduction

PS: normalerweise ein Paket DHL (bis zu 10 kg) kostet 22€ für einen versand nach Belgien Image hosted by TinyPic.comImage Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2672 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci 😉
Message 2673 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo djosse001 (djosse001),

Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben am 2005-12-20 12:54:26 folgenden Artikel bei eBay.de ersteigert: Spannungswandler 110V/220V 50 Watt with fuse (eBay.de [5841415131])
Besuchen Sie auch mal unsere Webseite unter: www.wulfert-online.de
Um den Kauf schnellstmöglich und problemlos abzuwickeln, bitten wir Sie auf nachstehende Web-Seite zu gehen. Hier erhalten Sie unsere Bankdaten und können nochmals Ihre bei eBay.de angegebene Anschrift einsehen und eventuell korrigieren.

Darüber hinaus erhalten Sie eine individuelle Referenz-Nummer, die Sie bitte bei der Überweisung angeben. Nur so ist gewährleistet, dass die Zahlung ordnungsgemäß zugeordnet werden und der Versand umgehend erfolgen kann.

Sollten Sie MEHRERE Artikel ersteigert bzw. gekauft haben, die in EINER Sendung verschickt werden sollen, so gehen Sie bitte erst auf diese Seite, wenn Sie von uns ALLE Kaufbestätigungen der einzelnen Artikel erhalten haben.

Wenn Sie nämlich an mehreren unserer Auktionen teilgenommen haben, erhalten Sie diese Mail für JEDEN Artikel, den Sie ersteigert haben.

WICHTIG:
Bitte gehen Sie erst auf folgende WebSeite sobald Sie ALLE Bestätigungen Ihrer Auktionen von uns erhalten haben. Nur dann können wir kostensparend in EINER Lieferung versenden.

H I E R K L I C K E N !!
http://buy.auctionweb.info/111809/a19006418/4si5nz20/gveforhz
H I E R K L I C K E N !!

Sollten Sie den oberen Link nicht anklicken können, so kopieren Sie diesen bitte in die Eingabezeile Ihres Browsers um zu unserer Kaufabwicklung zu gelangen.

Wenn Sie diese Punkte beachten, steht einer reibungslosen Abwicklung des Kaufes nichts mehr im Wege.

Vielen Dank für Ihre Unterstützung und weiterhin viel Spaß beim Ersteigern wünscht Ihnen Ihr Auktions-Team.
Message 2674 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,
j'ai reçu ceci : merci !

" Hallo ,
würde coke en stock gerne kaufen .
Geht das ???

Danke

karl - Heinz "
Message 2675 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

A demain Henrgu, Miss et Fanfan:-x


Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2676 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

" Hallo ,
würde coke en stock gerne kaufen .
Geht das ???

Danke

karl - Heinz "

=

Bonjour/bonsoir,

J'achèterais volontiers "Coke en stock". Ça (vous) va ?

Merci
Karl- Heinz

Bonne nuit ! Gute Nacht alle zusammen ! :-)


Message 2677 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci beaucoup henrgu !

C'est très gentil !

A+
Message 2678 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Bonjour Fanfan, Princessa et Henrgu! :-x

Très bonne journée à tous!
Message 2679 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

salut! pourrais tu me traduire ce texte en allemand car j ais un petit soucis avec un vendeur merci!

bonjour
je vous ais deja envoyé mon payement mais je me suis trompé dans le montant ! je vais vous versez le solde de mon montant a vous payez! car je ne connaissais pas la somme exacte des frais de port pour la belgique! escusez moi!
merci d avance
Message 2680 sur 7 058
dernière réponse