DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



La meilleure chose à faire aujourd'hui: RIEN!:-p

Excellente journée, Henrgu!:-x
Bisous, bisous!
Message 4151 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

eric.64
Membre eBay
Bonjour à toutes et tous!!;-)

Si une personne peut me traduire ceci, merci :;-)


" WICHTIG!!!
Dies ist KEINE Mahnung und KEINE Erinnerung!

Sollten Sie bereits gezahlt haben betrachten Sie Folgendes bitte als Gegenstandslos.

Folgende Artikel haben Sie bei uns gekauft.

Artikelnummer: 270003077337


WICHTIG! Sie haben nach Ablauf der ersten Auktion 5 Tage Zeit Auktionen zu sammlen um die Artikel in einem Paket zu versenden.
Bitte schließen Sie dann die Kaufabwicklung erst nach dem Kauf aller Auktionen ab!
Ansonsten können wir die Artikel nicht in nur einem Paket versenden.

Nun sind 3 Tage seit Ende der ersten Auktion vergangen, Sie haben also noch 2 Tage Zeit Auktionen zu sammlen.

Haben Sie alle Artikel gekauft, dann besuchen Sie bitte die folgende Webseite, um die Liefer- und Zahlungsbedingungen zu klären

Merci d'avance et bonne chance pour ce soir..!!!;-)
Message 4152 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

" WICHTIG!!!
Dies ist KEINE Mahnung und KEINE Erinnerung!
IMPORTANT !!!
Ceci n'est ni un avertissement ni un rappel !


Sollten Sie bereits gezahlt haben betrachten Sie Folgendes bitte als Gegenstandslos.
Si vous avez déjà payé, considérez la suite, svp, comme sans objet.
Folgende Artikel haben Sie bei uns gekauft.
Vous avez acheté les objets suivants chez nous.
Artikelnummer: 270003077337 ==> numéro de l'objet


WICHTIG! Sie haben nach Ablauf der ersten Auktion 5 Tage Zeit Auktionen zu sammlen um die Artikel in einem Paket zu versenden.
IMPORTANT ! Vous disposez de 5 jours après la fin de la première enchère pour "collectionner/rassembler" les enchères de sorte que les objets soient envoyés en un seul colis.
Bitte schließen Sie dann die Kaufabwicklung erst nach dem Kauf aller Auktionen ab!
SVP, terminez la transaction d'achat (le checkout) seulement après achat de toutes vos enchères.
Ansonsten können wir die Artikel nicht in nur einem Paket versenden.
Sinon nous ne pouvons pas expédier les objets en un seul colis.
Nun sind 3 Tage seit Ende der ersten Auktion vergangen, Sie haben also noch 2 Tage Zeit Auktionen zu sammlen.
Maintenant, 3 jours sont passés depuis la fin de la première enchère. Vous avez donc encore 2 jours pour "collectionner/rassembler" des enchères.
Haben Sie alle Artikel gekauft, dann besuchen Sie bitte die folgende Webseite, um die Liefer- und Zahlungsbedingungen zu klären
Si vous avez acheté tous les objets, alors "visitez", SVP, la page web suivante pour "clarifier" les conditions de livraison et de paiement.

Bonne chance pour demain soir, même si ...


...

PS : Aquitaine
VTT en Béarn des Gaves
La bastide bastionnée de Navarrenx et son canton ont obtenu en août 2005 un agrément de la FFCT faisant de ce terroir une "base d'activité VTT de randonnée".
Ce label sera pour vous la garantie de pouvoir découvrir notre région hors des sentiers battus, en liberté. Vous vous baladez en fonction de vos envies sur plus de 300 km répartis en circuits de 8 à 50 km pour répondre au niveau de pratique de chacun.
Vous trouverez sur place un loueur de cycles et matériels adaptés, une assistance technique, des aires de lavage pour le matériel et de nombreux conseils pratiques. 😉

Bonne journée ! :-) I love Missgoodbuy is the number one song in heaven !!

Message 4153 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

eric.64
Membre eBay
Merci henrgu!

Si on peut me traduire ceci merci :;-)

" Bonjour, j'ai éffectué le virement sur votre compte ( 237 + 17,50 euros ) le premier juillet.
Cordialement éric. "

Merci d'avance!!;-)

PS: C'est quand qu'il marque un but le Ballack?? :_|Heureusement que dans la mannschaft il y a Miroslav Klose et Podolski!!

Tu es en train de préparer tes prochaines vacances???;-)

Bonne journée à tous!!;-) A bientot.
Message 4154 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Bonjour, j'ai éffectué le virement sur votre compte ( 237 + 17,50 euros ) le premier juillet.
Cordialement éric. "


Guten Tag

Ich habe am 01/07 eine Überweisung auf Ihr Konto von 237€ + 17,50€ getätigt.
Herzlichst éric.


PS Ballack ne marquera jammais:^Oet en nplus les allemands champion du mondeX-( vous oubliez les francais?:| Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 4155 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

eric.64
Membre eBay
Merci Loup!!;-)

Tout à fait d'accord avec toi, Dieu (Zizou)est avec nous..!!;-);-)
Message 4156 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND



Je parie que tu es devant ton téléviseur!:-p Une intuition comme cela...

Bonne soirée, bon match et douce nuit, Henrgu!:-x

Bisous!;-)
Message 4157 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Henrgu!:-x

Je te souhaite une agréable journée!
Bisous!;-)
Message 4158 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Salut une tite traduction pour ceci:


Bonjours,

Dans le mail de confirmation de paiement et d'expédition, je n'ais pas vu le numéro de traçage du colis, est-ce parce qu'il n'est pas disponible? En revanche si il est disponible pourriez-vous me le communiqué

Merci
Message 4159 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir, pourriez me traduire ceci ?
Je vous remercie.

Hallo ....

Sie haben einen Artikel bei ebay von mir ersteigert.

Wir haben heute Ihre Zahlung gebucht. Herzlichen Dank dafür.
Bei "Vorkasse" wird die Sendung zum Versand vorbereitet bei "Nachnahme" haben sie die Ware ja bereits erhalten.

In einer separaten Mail erhalten Sie von uns die GLS-Paketscheinnummer. Sie können dann die Sendung im Internet nachverfolgen.

kfzteile24

---
Diese eMail wurde automatisch erstellt; wenn Sie die Ware bereits erhalten haben, betrachten Sie diese eMail bitte als gegenstandslos.
Message 4160 sur 7 058
dernière réponse