DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@henrgu: encore merci, bon week end 🙂
Message 5541 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir,
J'ai reçu rapidement votre paiement et vous en remercie.
Votre robe a été envoyé jeudi par envoi prioritaire, normalement vous devriez la recevoir lundi ( si pas de retard).J'espère qu'elle vous plaira
Un bon Weekend également
Bien a vous
Christelle
=
Guten Abend,
Ich habe Ihre Zahlung schnell erhalten und danke Ihnen dafür.
Ihr Kleid wurde am Donnerstag als PRIORITY-Sendung verschickt. Normalerweise (falls keine Verzögerung) sollte es bei Ihnen am Montag eintreffen.
Ich hoffe, dass es Ihnen gefallen wird.
Wünsche Ihnen auch ein schönes Wochenende.
Mit herzlichen Grüßen,
Christelle

Bon week-end! :-)


Message 5542 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

artan82
Membre eBay
Super Merci 😉
Message 5543 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour, je reposte le sujet au bon endroit.
Désolé.

Je suis intéressé par deux annonces de vente de bandes dessinées .

Hélas , depuis que j'ai quitté le lycée ,je ne pratique plus l'allemand .
Pouvez-vous me traduire les descriptifs :
annonce 1:
Gut bis sehr gut erhalten, Cover hat leichte Gebrauchsspuren (siehe Scan). Das Heft ist flach und vollständig; keine Kritzeleien oder ähnliches.

annonce 2:
Subscription crease (mittig geknickt), ansonsten noch sehr gut erhalten.

Encore merci.
Message 5544 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@Itaque
Annonce 1: Bien à très bien conservé.La couverture montre de légères traces d'utilisation ( voir scan). Le carnet est plat et complet; pas de petits dessins ou autres petites ajoutes indésirables.

Annonce 2: "Subscription crease"="pli?d'abonnement" (plié au milieu) sinon encore très bien conservé.

Bon week-end!:-)
Message 5545 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Gut bis sehr gut erhalten, Cover hat leichte Gebrauchsspuren (siehe Scan). Das Heft ist flach und vollständig; keine Kritzeleien oder ähnliches.
=
Bon jusqu'à très bien conservé, la couverture présente de légères "traces d'utilisation" (voir le scan). Le cahier (l'intérieur, je suppose) est plat et complet, pas de "grifonnage" ou de choses semblables.


Subscription crease (mittig geknickt), ansonsten noch sehr gut erhalten.
=
"cassé" au milieu, sinon encore très bien conservé

bon week-end! :-)


Message 5546 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

croisé/gekreuzt! Verzeihung, lilly! :-x


Message 5547 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci à tous les deux.
Profitez du soleil ce dimanche !
Et bonnes affaires sur e-bay.

Viele danke.:-)
Message 5548 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

chathaq
Membre eBay
bonjour:):)

je viens de recevoir le paiement paypal de mon acheteuse paypal et elle vient de m'envoyer ce message:

Hallo,
das Sie noch immer auf die Zahlung warten, obwohl ich die Ware erst am Freitag ersteigert habe ist denke ich normal. Aber da es bei Ihnen sehr schnell gehen muss, habe ich die Zahlung heute über paypal vorgenommen.
Noch schneller geht wohl kaum.
MfG C, Wuhs


peux-t'on m'expliquer ce que celà signifie et me fournir une réponse adéquate et courtoise?
merci mille fois d'avance:):):):) Photobucket - Video and Image Hosting



Photobucket - Video and Image Hosting

Photobucket - Video and Image Hosting

Message 5549 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo,
das Sie noch immer auf die Zahlung warten, obwohl ich die Ware erst am Freitag ersteigert habe ist denke ich normal. Aber da es bei Ihnen sehr schnell gehen muss, habe ich die Zahlung heute über paypal vorgenommen.
Noch schneller geht wohl kaum.
MfG C, Wuhs
=
Bonjour,
Que vous attendiez encore le paiement alors que j'ai acquis la marchandise seulement vendredi, est - je pense - normal.
Mais vu que cela doit aller très vite chez/avec vous, j'ai effectué le paiement via paypal aujourd'hui.
(Payer)Encore plus rapidement, c'est difficile/ peu probable.
Salutations amicales,
C Wuhs

Perso, je vois pas l'utilité de polémiquer. Je me contenterais donc d'un petit mot pour la remercier de son paiement et lui dire quand tu vas envoyer la marchandise.
Je te laisse rédiger une éventuelle réponse et lilly ou moi-même la traduira.
Bonne soirée! :-)


Message 5550 sur 7 058
dernière réponse