DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci Henrgu !! 😉

Veux-tu bien me faire une petie phrase en allemand qui accompagne mon adresse que je vais lui redonner.

Merci !! ;-) Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Les ventes au profit de James

Le blog de James

Photobucket
Message 5981 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Mevrouw van Brussel,

Hallo,
Vielen Dank für Ihre E-Mail.
Meine Lieferadresse lautet:
Name:
Anschrift: indiquer rue/avenue ... + n°
PLZ: indiquer le code postal
Ort: BRÜSSEL
Warte nun auf meine Lieferung. Vielen Dank im voraus und wünsche Ihnen ein schönes und hoffentlich erholsames Wochenende.
Viele Grüße aus Belgien,

Bon week-end! :-)


Message 5982 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci et bon week-end à toi aussi !! ;-) Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Les ventes au profit de James

Le blog de James

Photobucket
Message 5983 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir, quelqun saurait-il me traduire ceci merci,Instructions de paiement du vendeur
Nach Auktionsende folgen Sie bitte Überweisung+.
Bitte schicken Sie uns keine Email nach Auktionsende.
Sie erhalten automatisch von uns eine Email mit allen notwendigen Informationen, deshalb senden Sie uns bitte keine unnötigen Nachrichten.
Wir versenden ausschließlich auf die bei eBay hinterlegte Adresse.
Nach Zahlungseingang & Versendung des Artikels erhalten Sie eine Bestätigungsmail.
PayPal bitte nur als Kunde aus dem Ausland verwenden.
Message 5984 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ Golian,

Après la fin de l'enchère, suivez (cliquez sur), svp, Überweisung +/Virement Express.
Ne pas envoyer de mail après la fin de l'enchère, svp!
Vs recevez automatiquement un mail de notre part avec toutes les infos nécessaires; c'est pourquoi ns vs demandons de ne pas ns envoyer de messages inutiles.
Nous envoyons (la marchandise) exclusivement à l'adresse que vs avez "déposée" chez ebay.
Après réception du paiement et envoi de l'objet, vs recevez un mail de confirmation.
N'utiliser svp Paypal (comme mode paiement) que si vs êtes un client (de l') étranger!

Bon dimanche! :-)


Message 5985 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

un grand merci à vous. GOLIAN
Message 5986 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,pouvez-vous me traduire ceci en français.
Merci d'avance
Guten Tag,

die Spedition setzt sich, vor Auslieferung, mit Ihnen in Kontakt. bonjour
bonjour
Message 5987 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Guten Tag,
Die Spedition setzt sich, vor Auslieferung, mit Ihnen in Kontakt.
=
Bonjour,
L'entreprise de transport/le transporteur prend contact avec vous avant la livraison.

Bon après-midi! :-)


Message 5988 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Grand merci a toi. bonjour
bonjour
Message 5989 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir, pouvez vous me traduire ceci en francais afin que je puisse terminer ma commande bien merci a vous.
ddd-smart

Steuergebiet: EU-Ausland USt-IdNr:
Falls Sie für Ihre Firma eine USt-IdNr. besitzen geben Sie diese bitte an
Message 5990 sur 7 058
dernière réponse