DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

traduction svp, merci


Avez–vous reçu vos deux colis ? Etes-vous satisfait ?
Message 221 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

prinsof
Membre eBay
Hello,

Did you received your two packs? Are you happy with?
------------------------------------------------------------------


Vivre la naissance d'un enfant est notre chance la plus accessible de saisir le sens du mot miracle - Paul Carvel

Ceux qui disent dormir comme un bébé, en général, n'en ont pas. - Leon J Burke
Message 222 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

cargoff
Membre eBay
bonjour ,est ce que vous pourriez m'aider a ecrire un mail en anglais ,merci beaucoup .

est ce que je peux vous payer en contre rembousement s'il vous plait ,merci .

cargoff
Message 223 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Hello,
Is it possible to pay by cash on delivery ?
Thank you for your input.

Best regards,
Cargoff
Message 224 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

cargoff
Membre eBay
je vous remercie infiniment pour cette traduction .

bonne soirée
cargoff
Message 225 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Qu'est ce qu'il me raconte mon copain Anglais?


Hi rené
I have just received the bottles thanks! They were very well protected externally unfortunatley i forgot to mention when sending these sorts of bottles you need to place rolled up paper in the bottle chamber to stop the marble from moving in transite.One of the ' Maison Denis' bottles has a crack in the glass from the shoulder to the top of the neck, the other two arrived undamaged.If you come across any more or similar types of bottles drop me an email with a picture, All the best for the future Simon.
Message 226 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

ze_gege
Membre eBay
salut, je viens de découvrir le Forum et ses multiples actions comme la traduction des textes en anglais et vice versa. J'aurai certainement besoin de vos lumières un jour ou l'autre et en attendant, je vous salue tous.




Photobucket
Message 227 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Bonjour rené,
Je viens de recevoir les bouteilles, merci.Elles étaient extérieurement très bien protégées, malheureusement j'ai oublié de mentionner que quand vous envoyez ce type de bouteilles, vous devez placer un rouleau de papier dans le goulot pour empêcher le (marbre ???) de se déplacer pendant le transport. Une des bouteilles « Maison Denis » a une fente dans le verre de l'épaule, juste en-dessous du goulot. Les deux autres sont intactes.Si dans le futur vous trouvez par hasard encore des bouteilles comme celle-là ou de type semblable, envoyez-moi un email avec une image.
Bonne continuation.
Simon.
Message 228 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

@gege : la traduction était pour RH 😉
Bienvenue à toi.
Message 229 sur 5 009
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS EN ANGLAIS, C'EST ICI

Encore un peu de travail pour ma copinne CRAZY

Normalement, sauf oubli, suis fort distrait pour le moment, tu devrais recevoir ta commission dans le courant de la semaine prochaine :-x

Le texte :

"Salut Simon

Je suis vraiment désolé, c’est d’autant plus bête, que j’ai pensé de le faire, et j’ai oublié.

Tu auras de mes nouvelles d’ici peu de temps."


Et bien sur, tu arrange le texte à ta manière, c’est le sens qui compte.

PS (le marbre ???) c'est une Bille
Message 230 sur 5 009
dernière réponse