La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Si quelqu'un peut-t-il me traduire :
" Hello,do you take paypal? I am interested in biding but live in the uk and cant do a bank transfer as the uk bank charge to much"
Un grand merci à vous.
Bonjour, acceptez-vous Paypal ? Je suis intéressé d'enchérir mais je vis en Grande-Bretagne et je ne peux pas faire de transfert bancaire car la banque anglaise prend trop de frais.
@tinou
If you want to, you can send me cash (In Euro bills) via registred mail, but I'm not responsible if the letter get lost. It will be at your own risks.
Si vous voulez, vous pouvez m'envoyer du liquide (En billets d'Euro) par recommandé, mais je ne suis pas responsable si la lettre se perd. Ce sera à vos risques.
J'ai ajouté en billet d'Euros, sinon, s'il t'envoie des livres, tu auras des frais de change. Mais libre à toi de ne pas indiquer ce qu'il y a entre parenthèses
We are pleased to Inform you that your order 5060861938
5061279666
5061283345
5061301543
5061753907
5062068887
alongwith 2 FREE! Gemstone Bracelet and 1 FREE! RUBY has been Shipped by Registered Air Post. The details are:
Registered Parcel No.- RL A 6422
Date of Shipment ? 23 Dec.05
You shall be receiving the parcel soon ? usually within 6-9 business days but may take up to 12 days due to unforeseen delays.
Regards
Delta Marketing
(Shipping Dept.)
Je pense que c'est ici que je devais mettre le texte à traduire, on verra en tous les cas si ça marche, c'est super, merciiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Je ne sais pas
@ambregems
Ils signalent que les articles achetés (voir liste des N°) ainsi que les cadeaux (2 bracelets et un rubis ) ont été envoyé par courrier recommandé en avion.
Le numéro d'enregistrement du paquet est RL A 6422 expédié le 23/12/05.
Normalement ça prend 6 à 9 jours ouvrables, mais ça peut prendre douze jours pour des retards imprévisibles.