@tiloulou
Je prends aussi les devants :^O
Voici déjà l'ébauche de la lettre à lui envoyer par fax ou courrier postal ( pas par mail, car il faut la signer, à moins qu'un scan soit accepté ). D'après les autres traductions, je suppose que le colis fut envoyé le 20 mai.
Dear Sir,
I hereby certify that I did never receive the parcel sent by USPS on May 20th 2006 by (nom expéditeur). It is a parcel containing (contenu du colis) bought on eBay, auction number (numéro de l'annonce eBay)
Best regards
(adresse complète, date et signature )
ce qui signifie
Par la présente, je certifie que je n'ai jamais reçu le colis envoyé le 20 mai 2006 par "expéditeur". C'est un paquet qui contient "xxxx" acheté sur eBay, numéro d'annonce XXXXX
Meilleures salutations