DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour.
Merci d'avance pour ma traduction.

Bonjour.
Il y a quelque temps j'avais fait un achat chez vous dont la vente a été annuler car ma carte VISA m'avait été volée. Je vous aie payez via Paypal le montant de 9,10 euro et j'aimerais donc le remboursement.
Voici mes coordonnée: ...
Merci d'avance.
Je reste à votre disposition.
Message 4591 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@Lilas

Il dit qu'il a demandé à sa banque qui ne lui recommande pas cette méthode de paiement si cela signifie de donner ses coordonnées bancaires. Sa banque suggère donc que tu demande à ta banque de faire un chèque de banque en livres sterlings.

Il ajoute qu'il a vérifié les méthodes de paiement mentionnées sur son annonce et que rien ne suggérait qu'il acceptait le virement sauf si tu as mal lu.

Il te demande enfin de lui faire savoir ce que tu souhaites.

---

Bon... il a l'air d'assez bonne composition quand même. Comme je l'avais dit à un autre membre, le souci c'est que la monnaie anglaise est toujours la livre et non l'euro. Et que ce faisant, les Anglais n'ont pas l'habitude, comme nous, des codes IBAN et BIC. Nombreux sont ceux ne savent toujours pas ce que c'est !

Vois ce que tu veux lui répondre.

Soit tu lui dis que tu n comprends pas bien pourquoi sa banque lui dit ça car le virement est un mode de paiement sûr et d'ailleurs très utilisé en Belgique. Tu peux aussi lui donner ces deux liens d'une banque anglaise (qui expliquent les codes iban et bic et leurs avantages) pour exemple. Ça le rassurera.
- Iban and swiftbic codes : what are they ?
- How do I receive money from abroad?

Soit tu acceptes le paiement par chèque de banque, ce qui est aussi une bonne solution (et rien ne t'empêche quand même de lui envoyer les liens pour son info ;-))
Message 4592 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@up4nsign

Hello,
Some time ago, I made a purchase whose was cancelled because my Visa card had been stolen. I paid you the amount of 9,10 euros via Paypal and I'd like you refund it.

Here my details : …
Thank you in advance.
Message 4593 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

OK tu as raison,je vais lui envoyer les infos...je pense qu il n est pas vraiment contraire et en plus il est très interressant au niveau des vareuses de basket donc je tiens vraiment garder un dialogue possitif ...heureusement que tu peux m aider à le faire car la barrière de la langue est un vrai problème....;-):-D merçi pour les infos et très bonne soirée à bientot!!!!!chantal
Message 4594 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

4700 Photobucket

La meilleure façon de ne pas avancer est de suivre une idée fixe.
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4595 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

BOXoui....Bonne journée à tous
Message 4596 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour merci de traduire ce qui suit monsieur vous aviez accepter de patienter quelques jours ,j ai voulus payer avec le compte paypal et surprise vous avez annuler la vente je souhaiterai maintenir ma commende et vous payer merci
Message 4597 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

monsieur vous aviez accepter de patienter quelques jours ,j ai voulus payer avec le compte paypal et surprise vous avez annuler la vente je souhaiterai maintenir ma commende et vous payer merci

Dear sir (je dirais soit "Hello" soit "Dear" avec le pseudo): You had agreed to wait for a few days and I was planning to pay you through my PayPal account. I was surprised to see that you cancelled the sale. I would like to keep this transaction open and pay you. Thank you (votre pseudo).
Message 4598 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

crazyb: Est-ce qu'on écrit "Merci pour votre l'achat" au lieu de "Merci pour votre achat"? J'ai vu "l'achat" dans un autre forum. C'est seulement "achat" n'est-ce pas?
Merci d'avance, triskelt l'anglophone 🙂
Message 4599 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonsoir Triskelt,
Oui, on écrit "Merci pour votre achat". 🙂
Message 4600 sur 5 009
dernière réponse