Un tout grand merci pour cette traduction.
Juste une toute petite question : ne faudrait-il pas plutôt écrire "that as of today I have
not yet to receive the CDs" (plutôt que "that as of today I have yet to receive the CDs")
Si je me trompe, c'est que l'anglais et moi, on est vraiment fâchés ! lol
______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche
______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche