DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Re RE RE RE merci michel et une super bonne année à toi tank you Henri henrih3069
henrih3069
Message 1321 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

BONJOUR A TOUS J'AI UN SOUCIS CE JOUR ET J'AIMERAI VOS CONSEIL:J'ai acheté aux USA une cartouche d'encre en date du 20 décembre j'ai effectué un virement a encaissement personnel (chèque au nom du vendeur)qui doit déposé sur son compte car ce dernier ne me communiquait pas ses coordonéés bancaire le chèque s'est déduit de mon compte ainsi que les frais de comission le 22 décembre 05 ,j'ai preuve de payement avec mes extraits de compte et ce monsieur a déposé un litige ce jour pour non payement(LA POSTE ME CONFIRME QU'IL A RECU CE CHEQUE que dois je faire??Moi j'attend ma marchandise que j'ai payé!Merci de me répondre.
Message 1322 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Je n'ai pas bien compris ce qu'il fallait traduire ????? ___________________________







Message 1323 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci de traduire ceci:

Voici les attestations de Delavaux (une de Liège du 20 décembre et une de Bruxelles du 5 janvier). Avec ces preuves, j'espère que vous allez ENFIN me rembourser. Sinon, je dépose une plainte sur Ebay pour fraude. A vous de choisir. Le sac n'a pas été confisqué, en Belgique il n'est pas interdit de posséder une contrefaçon.

(Ah, j'aimerais tant me débarasser de cette Ana....)
Message 1324 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Et moi donc !!!

Here are the attests from the Delvaux shops. ( one from Liège on 12 Dec 2005 and one from Brussels on 5 Jan 2006 ).
With all these evidences, I hope you will finaly refund me the money. Otherwise I will send a complaint for fraud to eBay. You have the choice.
They didn't confiscate the bag, because it's not illegal to have a counterfeit item in Belgium.
Message 1325 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour tout le monde,

j'ai un petit problème, si vous voulez bien aller faire un tour ici
http://forums.befr.ebay.be/thread.jspa?threadID=500000946&tstart=0&mod=1136986297274
merci
Message 1326 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Courage, un dernier pour la route!!!
Je sais que tu n'es pas à ma place, mais tu ferais quoi, toi, Michel???
Comme dirait Dora "Merci de ton aide"


By the way, ebay protection programme will return you only 11o gbp
maximum. And i have been already through it once with some one on
ebay- it takes 3-4 months to go through to get your money. And doesnt
quarantee you this.Though if you prefer the war way- feel free... I m just
one more - last time kindly offering you to send the bag and get a refund. If
you are refusing to send the bag i assume youve crashed or spoilt it- no
other reason. You are the first who refuses to do so on ebay.
Message 1327 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

# 1406

Au fait, le programme de protection d'ebay vous remboursera seulement 110 livres sterling maximum.
Et j'ai déjà connu un tel cas une fois sur ebay - cela prend 3 à 4 mois pour recevoir votre argent. Et ceci ne vous est pas garanti.
Pourtant si vous préférez la guerre, n'hésitez pas !
Je vous propose gentiment une toute dernière fois d'envoyer le sac et je vous rembourserai.
Si vous refusez de renvoyer le sac, je prétendrai que vs l'avez "écrasé" ou abîmé - aucune autre raison.
Vous êtes la première personne qui refuse de procéder ainsi sur ebay.

Je me suis limité à la traduction. Si tu as besoin d'un conseil, attends le passage de Michel !

"Man muß noch Chaos in sich haben, um einen tanzenden Stern gebären zu können./A man must have chaos within him to give birth to a dancing star." Nietzsche

Message 1328 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Pas besoin de m'attendre, je n'ai aucun conseil à donner dans cette histoire. 😞

Bonne soirée, Henrgu ;)
Message 1329 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Juste une précision :
Je crois plutôt qu'elle voulait dire "je présumerais que vous l'avez écrasé ou abimé", pas "prétendrais" qui semble plus accusateur.
Message 1330 sur 5 009
dernière réponse