DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

;-)quel grognement ,j'en ai encore les oreilles qui tremblent
Message 2461 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

julaxel
Membre eBay
Bonjour l'équipe

Pouvez-vous me traduire ceci svp ?

"Pouvez-vous me dire à quelle date vous avez posté mon colis car je m'étonne de ne toujours avoir rien reçu?
Cordialement"

Merci beaucoup
Julaxel


http://forums.befr.ebay.be/thread.jspa?threadID=500004880&tstart=0&mod=1158833877863
Message 2462 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@ julaxel :

Could you tell me when you shipped the item because I'm surprised I haven't received it yet. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2463 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

oups : à rajouter : best regards. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2464 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

julaxel
Membre eBay
Merci jacoulot;-)
Message 2465 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour tout le monde

me revoilou pour une tite traduction

je souhaiterais demander au vendeur si les mesures suivantes correspondent à une taille S de Belgique :
Shoulder 15”
bust 34”-38”
Waist 34”-38”
Length 22


autre traduction

Avez-vous ce modèle en taille S ?

merci et bonne fin de journée
Message 2466 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

'soir, Rustine.
Etant (un peu) plus doué dans l'autre sens, je te propose une traduction faite avec Mysoft et légèrement adaptée. Mais sans garantie que ce soit du perfect english!!!
Do the following measurements correspond to a size S in Belgium?
Do you have this model in size S?
thank you and good end for day Ha, non, ça c'est la formule de politesse, hi, hi, hi!!

Prof Ircane 🙂

__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 2467 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

http://fr.wikipedia.org/wiki/Pointures_et_tailles_en_habillement#Chaussures

cela pourra peut-être t'aider... Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 2468 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci beaucoup jacoulot

encore besoin d'aide

ceci dit-il que c'est une taille S ?

"2Pc" New Style Lady's slender D&G S-sleeve T-shirt/=

plus que 35 minutes pour répondre
Message 2469 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

]:)Bonjour je sais c'est Samedi mais j'aurais besoin d'un coup de mains ou plutôt de clavier.

Sorry but utem was described in full,was sold as faulty no refunds or returns stated before purchase.

C'est la reponse d'un vendeur a qui j'ai dit que de la marchandise comme la sienne je ne la mettais pas en vente mais a la poubelle,suite a l'achat d'un portable qui même d'occasion est nul
Message 2470 sur 5 009
dernière réponse