DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonsoir Henrgu,
je suis d'accord pour lui payer mais cet lui que ne vaut pas de ventes hors de UK,donc un accord a l'amiable fairez l'affaire!!
merci
Message 3341 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@ sisko,

Tout d'abord, je précise que pour récupérer ses frais, il doit ouvrir un litige! D'ailleurs, en toute logique, tu devrais recevoir un mail d'ebay.

Si tu veux lui demander d'annuler la transaction de commun accord ==> envoie-lui le mail suivant :

Hello,
As you don't want to sell outside the UK, I'd like to cancel this transaction by common accord. Please don't post a neg feedback for me on ebay, I've made a mistake and I deeply regret it.
Have a nice weekend and best wishes from Belgium,
=
Comme vous ne voulez pas vendre en dehors du Royaume-Uni, j'aimerais annuler cette transaction de commun accord. Svp, ne laissez pas une évaluation négative sur ebay; j'ai fait une erreur et le regrette profondément.
Bon week-end et salutations cordiales de Belgique,

Voilà, j'espère que ça t'aidera. Si t'es pas t'accord avec le texte, rédiges-en un en français! Ensuite, quelqu'un te le traduira.
Bon week-end! :-)


Message 3342 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Cet parfait merci beaucoup!!
Message 3343 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonsoir,
pourriez vous me traduire ceci,merci a vous tous!!
sisko..

Hi yes thats no probs I would have done that but wanted to make sure you agree I will send you a mutual agreement please reply to it so that I get my final value fee back. I used to send abroad but royal mail lost to many so I only send barred phones abroad as that is the only place they will work so no choice there so if your interested I have a unlocked silver samsung z400 very good conition will work abroad no probs but not in uk make me an offer if your interested as I have no choice but to send these abroad.
Best Regards from Swansea where catherine zeta jones comes from as you have never probaly heard of Swansea.
Message 3344 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Encore moi!et ceci,
hello why did you not agree to the agreement ebay sent you. As now it has cost me £2 my final value fee because you said you disagreed they will not return it I am very dissapointed after being fair to you It has cost me money.
regards Marc
Message 3345 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

3439 :

pas de problème. Je l'aurais fait mais voulais être sûr que vs étiez d'acord. Je vs envoie le commun accord (ds le litige) , répondez-y pour que je récupère mes frais.
D'habitude j'envoie à l'étranger...mais bcp de pertes d'envois....pas d'autre choix...si vs êtes intéressés, j'ai un samsung z400 débloqué (?) qui fonctionnera sans problème.Bon état. Faites-moi une offre si vs êtes intéressé...je ne peux pas le vendre en GB.
(Ensuite il te dit que tu ne connais pas catherine zeta jones...;-)).

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3346 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

3440 :

il n'est pas content pcq tu n'as pas accepté la résolution du litige et que ça lui a coûté 2 GBP et qu'il n'en sera pas remboursé.

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3347 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@ sisko,

Salut!
Oui, aucun problème. Je l'aurais fait mais je voulais être sûr que vous seriez d'accord. Je vais vous envoyer une annulation de commun accord, répondez-y de sorte que je récupère mes frais sur le prix final.
J'avais l'habitude d'expédier à l'étranger mais la poste UK a perdu trop de colis; c'est pourquoi je n'envoie plus que des téléphones "verrouillés" (ou défendus ==> suis pas un spécialiste des GSM) à l'étranger vu que c'est le seul endroit où ils marchent. Pas le choix ici/dans ce cas.
Si vous êtes intéressé, j'ai un silver samsung z400 unlocked ("déverrouillé") en très bon état; aucun problème, il marchera à l'étranger mais pas au Royaume-Uni.
Faites-moi une offre si vous êtes intéressé vu que je n'ai d'autre choix que de le vendre/expédier à l'étranger.
Salutations de Swansea (Pays de Galles) d'où provient catherine zeta jones comme vous n'avez probablement jamais entendu parlé de Swansea.

Bel exemple de proposition de vente hors ebay apparemment. A tes risques et périls!
Bonne nuit! :-)


Message 3348 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

sorry, Jacoulot - oublié d'actualiser! :-(


Message 3349 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

il n'est pas content pcq tu n'as pas accepté la résolution du litige et que ça lui a coûté 2 GBP et qu'il n'en sera pas remboursé.

Je voudrez lui dire que je accepté la résolution du litige!(je ne comprend pas!!)
Sisko..
Message 3350 sur 5 009
dernière réponse