DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

😄
Message 3931 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

POUVEZ VOUS ME DONNEZ LA TRADUCTION SVP MERCI!!!
Dear Madam/Sir: Thank you for your bidding. Please arrange your payment by paypal in time. The product will be dispatched as soon as possible. currently we send item thrice in one week(monday, wednesday and friday), you will recieve it within 5-12 days. We are expecting to cooperate with you.At the same time we are willing to establish long term business relationship with you. Thank you and look forward to hearing from you soon. Wish you have a good time. Best Regards
Message 3932 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

C'est pour le MP3 à 1 euro + 31 euros de frais de port ?
:-(
Il demande de payer le + vite possible, réception 5-12 jours après paiement.
Le reste c'est du blabla commercial.
___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)








Message 3933 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

paiement par paypal.
objet envoyé le + vite possible.
ils envoient 3x par semaine.(lu,me,ve).
objet arrivera ds 5-12 jours.
ils espèrent une longue collaboration....
....dans la paix, la fraternité et la sagesse spirituelle, où l'argent en serait déduit à un rôle mineur...:-)













bon...j'ai un peu adapté la fin....B-)



.


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.


Souvent les inégalités des uns sont les privilèges des autres...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3934 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

heu...déduit = réduit :^O



.


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.


Souvent les inégalités des uns sont les privilèges des autres...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3935 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour mon jacou, j'essaye de régler un problème avec l'allemagne, je reçois toujours mes colis dans les trois jours par dhil et cette fois, pas reçu alors qu'il est parti le 26 : je reçois ce qui suit et j'ai l'impression que le vendeur me dit que j'étais absente, alors que vu ma bronchopneumo, je ne mets plus un pied hors de la maison depuis une bonne dizaine de jours ; je viens de rester une demi heure avec le vendeur en allemagne, pour rien car pige pas un mot


merci pour la traduction de ce qui suit, biz à toi :

To set according to DHlL you tries the transmission, but at home nobody was unfortunately found.



To best you ask on the post office branch in your proximity whether the transmission store there or whether this is again set.



Unfortunately we do not know the procedure ways of the feed abroad.



We hope to have helped you with this information.



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 3936 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

jacou, j'ai laissé un message sur le forum allemand aussi mais je vais te demander de bien vouloir le traduire aussi en anglais au cas où hngru ne serait pas sur le forum aujourd'hui, merci à toi, je fais un copier coller au post suivant car je dois retourner le copier,:-x



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 3937 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

après notre communication téléphonique, je vous confirme ne pas être sortie de chez moi depuis plus de 10 jours, et mon compagnon était tous les jours à la maison aussi

je dois absolument recevoir ce colis car c'est en novembre que les personnes achètent sur ebay pour noêl et pas en décembre, vous me dites qu'il faudrait attendre 6 à 8 semaines pour retrouver ce colis, ce n'est pas possible, merci de faire le nécessaire




je te remercie car j'ai cru comprendre en anglais que le temps des recherches par dhil, je ne recevrais pas le colis avant 6 à 8 semaines, mais ce n'est pas possible cela pour les ventes :-(



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 3938 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

le voici...je te signale que ds son message, il te suggère d'aller voir à ton bureau de poste pour savoir si le bureau le garde en attente ou s'il renvoie à l'expéditeur. Il ne connaît pas l'usage chez nous.

...donc, si j'étais toi, je commencerais par ça avant d'envoyer ce message-ci...mais c'est toi qui vois 😉

donc :

After our phone call, I can confirm you That I've never been away from home since the last 10 days. My boyfriend was home too.
I really must have those items because people buy in November for Christmas(and not in December). You tell me thatit will take 6-8 weeks to find the items...It is not possible.
Thanks for doing the nesessary.
Regards.



.


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.


Souvent les inégalités des uns sont les privilèges des autres...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3939 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

1ère ligne : enlever majuscule-----> that
4ème ligne-----> séparer that it
dernière ligne---> necessary

sorry maud...voulu aller trop vite



.


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket


les hommes ont horreur des inégalités, mais adorent les privilèges.


Souvent les inégalités des uns sont les privilèges des autres...

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3940 sur 5 009
dernière réponse