DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

:^O Bonjour bien lomgtemps que je ne suis pas venue mais toujours les mêmes qui bossent .Merci a eux. Je vous demande 1 petit coup de traduction .J'ai demande a 1 vendeur avant 1 transaction lemontant des frais de port et si il envoye dans le sud de la france vu qu'il est en allemagne .Apparement il a besoin de traduction et il me demande d'ecrire en anglais .Alors là c'est moi qui est besoin d'un traducteur .Voilà .Je vous attends .Merci
Message 4401 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Dear Sir,
I would like to know if you would send the item in the South of France and if so how much it will cost me.
Thank you,

Message 4402 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

:^O je suppos que la reponse de nathbxl est pour ma demande vu qu'il y a France a l'interieur .Merci A vous
Message 4403 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Oui, c'était bien pour vous 🙂
De rien

Message 4404 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

jacou, bonjour, aurais tu la gentillesse de traduire ce qui suit car je voudrais être certaine de bien comprendre tous les mots merci d'avance


for the two other orders we received the payment and to rule itself already
in the dispatch, so that we cannot unfortunately add the article no more to
one of these orders, so that you save forwarding expenses.

If you further purchases transact can we the article then however gladly to
your new order add.

Target being too in next time no more purchases transact part us please
along and we the purchase will cancel.



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 4405 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

deux commandes sont déjà en cours d'exécution et donc la 3ème ne peut plus y être ajoutée pour limiter les fdp.
Si tu fais d'autres achats, pas de problème pour regrouper cette 3ème avec les autres.

(la dernière phrase est en sabir sous continental...mais bon...) :

si pas d'autres achats, faites-nous-en part et ns annulerons.


( quasi sûr à 100% de cette dernière, mais si pas urgence, attends peut-être confirmation). http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif.


C'est bizarre, à 3,50m une femme voit un cheveu sur votre épaule et à 2,50m elle ne voit pas une porte de garage ! .
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4406 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci pour ta rapidité et ta sympathie, a+:-x

peux tu me traduire quand même cette réponse :

merci d'attendre deux ou trois jours pour regrouper l'achat avec d'autres car je tiens beaucoup à cette bague que j'attendais de trouver à ma taille et je ne veux pas du tout annuler, sinon je la payerai toute seule mais merci d'attendre deux ou trois jours

merci jacou



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 4407 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Thanks for waiting a couple of days so that I can join this purchase to others, because it's a long time that I'm looking for that king of ring at my size. I do not want to cancel, so thanks for waiting a while...

:-) http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif.


C'est bizarre, à 3,50m une femme voit un cheveu sur votre épaule et à 2,50m elle ne voit pas une porte de garage ! .
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 4408 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

merci jacou, je n'étais plus passée voir car autres prob, a+:-x



on n'oublie pas, on vit avec












on n'oublie pas, on vit avec
Message 4409 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bosoir
qui peux me traduire ceci meme si j'ai a peux pres compris le sens
Hi,

I received the records and cd in very bad condition very bad!! Really, you can't sell such a bad quality on ebay! Please this is not good.
I can not play 1 record! I payed 80 euro for the Your Love is a repress wich cost max 40 euro in perfect condition and this one is unplayable!

Please repay these items to my bank account. If you want I send them back. Hope we find a sollution. I am very dissepointed!
Message 4410 sur 5 009
dernière réponse