DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Un grand merci, je m'en vais chercher d'autres conseils sur une autre discution.
Respect,
Michelle
Message 241 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@Michel
Ben je ne vois pas ce qui n'est pas normal. Si les frais d'envoi ne sont pas inscrits sur l'annonce, ou si l'acheteur souhaite un type d'envoi non prévu, il est logique (et même conseillé) de poser la question AVANT d'enchérir. 😉

@Michelle
Tiers de confiance, OK, à condition de s'en tenir EXCLUSIVEMENT à ceux recommandés par ebay. Liste sur cette page :
http://pages.befr.ebay.be/help/buy/buytrust-escrow.html
Message 242 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@crazy :
Oui, tu as raison pour les frais de livraison, faut demander avant pour les surprises.
Mais j'avais compris le sens du message autrement, comme si l'acheteur demandait le 'last price', donc le dernier prix que Michelle demanderait, genre achat immédiat sans terminer la transaction. Mais je n'ai donné qu'un avis, tout en en donnant un autre : demander l'avis d'autres ;)
Message 243 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

... pour eviter les surprises.
Message 244 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

lolll Michel !
On se croirait en plein marchandage : c'est votre dernier prix ? :^O
Message 245 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

:^O
Message 246 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonsoir, c'est re-moi. Voici le texte original qui est une réponse au courrier que j'avais envoyé à cette vendeuse : ': RE: Question about shipping for item #4983412871 - TURQUOISE STICK FRESH WATER PEARL BEADS, 16" STR


Hello, Sorry to take so long in getting back to you. I will cover any postage over $2.00. I will mail 1st class air & will cover any postage over $2.00. I do this as a courtesy for my overseas customers. Thanks very much, Shelly

Merci pour l'aide...
Message 247 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour,
Désolé d'avoir mis aussi longtemps à vous répondre. Je couvre tous les envois au-delà de 2 dollars. J'enverrai via 1st class mail et je couvre tous les envois au-delà de 2 dollars. Je fais ça par courtoisie pour les acheteurs intercontinentaux. Merci beaucoup. Shelly.
Message 248 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci pour la traduction. Mais, c'est qui est grave, c'est que je sais traduire l'explication du vendeur, mais que je ne comprend pas le français apparemment :O. La vendeuse couvre les frais au dessus de 2$. En français, je crois que ça voudrait dire que si j'achète pour plus de 2$, elle prend les frais à sa charge. N'est-il pas? ;-). Pas possible, c'est trop beau pour être vrai.
Message 249 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

prinsof
Membre eBay
je dirais plutôt que tes frais d'nevois sont de 2$, elle paiera le supplément si il en a . je suppose également qu'elle parle des frais d'envois pour un objet , non pas plusieurs 😉
------------------------------------------------------------------


Vivre la naissance d'un enfant est notre chance la plus accessible de saisir le sens du mot miracle - Paul Carvel

Ceux qui disent dormir comme un bébé, en général, n'en ont pas. - Leon J Burke
Message 250 sur 5 009
dernière réponse