DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@angeline
Dans le bas de l'annonce, il est bien indiqué qu'il accepte les virements. A mon avis, c'est ça qu'il appelle "money transfer", il se trompe probablement de terme.
Tu peux éventuellement avec voir chez les traducteurs allemands (le thread ci-dessous) pour le lui demander dans sa langue.

Il y a des frais pour être payé par PayPal, alors qu'il n'y en a pas pour recevoir un virement intra-européen.
Michel4683
Message 3591 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Merci Michel , je lui ai posé la question en reprenant vos traductions, on verra s'il me répond Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket
Message 3592 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Les modes de paiements qu'on peut choisir en créant une annonce sont standards, et peuvent donc être automatiquement traduits selon le site eBay d'où on la consulte. Ici, sur BEFR, comme c'est indiqué "Virement", c'est qu'il a bien prévu le virement comme mode de paiement. Le doute venait de son mail, car il s'est trompé de terme anglais.
Michel4683
Message 3593 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Petite traduction, svp!

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Happy b-day and don't drink too much wine! ;-)


Message 3594 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

c'est un comique qui veut vendre des fleurs sur ebay...attention, vu son profil, ça sent l'arnaque...

pour le reste, trop difficile à traduire...son anglais est trop approximatif !












merci henrgu ;-):^O

Les ventes au profit de James

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 3595 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonjour,
pouvez-vous me traduire ceci. Merci
"Method is wire transfer.
Waranty if it is with the manufacturer it normally should be respected by the manufacturer in any country.
Should you have ANY issues with that we will also back up the waranty for the time mentioned.

So you are covered either way."
Message 3596 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

#3701

La méthode est le virement bancaire.
La garantie du fabricant sera normalement respectée par ce fabricant dans tous les pays.
Vous avez toujours une solution car nous assurons aussi la garantie durant la période mentionnée.
Message 3597 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Oublié la dernière phrase :
"Ainsi, vous êtes couvert quoi qu'il arrive"
Message 3598 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

zetype1
Membre eBay
bonjour,

j'ai vendu un objet mais j'ai reçu 2 mail mais je ne comprend pas l'anglais seriez vous m'aider
merci
Dear (Vincent Staquet),


Greetings,We want to inform you that your money has been processed already and it is ready to be updated into your PERSONAL BANK ACCOUNT,And also the pin number given you by us :***4306720119*** is the number to your money,But we need the shippment tracking number for shipment verification in other to secure both the buyer and the seller,So kindly ship out the package immediately and mail us back with the shipment tracking number for verification and after that you can now take the pin number to your bank to verify your money and see that your money have been transfered.

NOTE!!!:If you did not provide us with the shippment tracking number your money will not reflect on your personal bank account and you will not be anle to make use of the pin number given to you,So we hereby wait to receive the shippment information for the final updating.

The shippment tracking number must send to our customer service care at: pay.secureonline@consultant.com,We are looking forward serving you online payment in future.

Thanks for your Co-Operation.

Thank you for using Bank Of America we hope to serve you better.

Bank Of America Department.

et ce matin j'ai reçu ceci

Dear Vincent Staquet,

For the safety and integrity of the eBay community.
You were the seller of an ebay item sony psp neuve noir + jeux les sims 2 animaux et cie (180133525941) bought off you by our reliable customer (rnel3385) and he has informed eBay that postage for the item has still not been done, As a result, you have received an Unposted Item strike.
Furthermore, you will lost feedback privileges for this transaction if the posting of the item is not done as soon as possible.
If the item is not posted within 24hrs of this warning suspension of this account will take place and be advised that you will be prohibited from using eBay in any way. This includes the registering of a new account if the item bought by (rnel3385) has not posted as agreed.
Please note that any seller fees due to eBay will immediately become due and payable. eBay will charge any amounts you have not previously disputed to the billing method currently on file.

Regards,
Safeharbor Department
eBay, Inc.

merci de m'aider
Message 3599 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@zetype1

C'est une tentative d'arnaque !!!
L'acheteur t'envoie de faux mails provenant d'une banque ou d'eBay pour te faire croire qu'il a payé.

eBay ne fonctionne pas ainsi, eBay ne sert pas d'intermédiaire pour vérifier les paiements et la livraison.
Michel4683
Message 3600 sur 5 009
dernière réponse