DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ANGLAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Anglais vers le Français" ou "du Français vers l'Anglais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 5 009
dernière réponse
5 008 RÉPONSES 5 008

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Coucou c'est encore moi ,disupte me mettait mal a l'aise j'ai fait certaines recherches ,pour information le plus nuancé est " issue in litigatation -litigious "j'ai essayé de nuancer au maximum le texte pour ne pas agresser le vendeur ,j'attendrai 42 jours (Paypal c'est 45jours je crois)Merci de toute les manières

si on se brûle le cul il faut s'asseoir sur les cloques

si on se brûle le cul il faut s'asseoir sur les cloques

Message 761 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour serait-il possible de me traduire le texte suivant:

Hello
have you an paypal account to, to pay you the money back?
Best regards,
Daniel
merci d'avance bonne après-midi.
Message 762 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@mat

Est-ce que vous avez un compte paypal, pour vous rembourser ?
Salutations
Dur dur !
Message 763 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

bonjour michel et merci pour la trduction qui comme d'habitude est trés rapide une bonne après-midi.
Message 764 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Bonsoir,

J'accepte votre proposition sous réserve. J'ai déposé une plainte à ma poste car contrairement à ce que vous pensez, j’étais bien chez moi et non en vacances quand le colis aurai dû être livré. Il s’agit bien d’une erreur de mon facteur et de ma poste elle-même.

Celle-ci me demande de recevoir la preuve de l'envoi du colis datée du 4 avril 2005, la preuve du retour du colis (emballage d'origine avec étiquette de la poste belge), le document prouvant le montant que vous avez dû payer pour recevoir votre colis de retour.

Dès que j'aurai reçu ces preuves,(même par scan envoyé par e-mail), je vous enverrai les 81,25 $ pour le renvoi du colis et ce en cash comme vous le souhaitez puisque vous refusez d’accepter à nouveau un paiement par Paypal.

De mon côté, je remettrai ces preuves à ma poste et m'arrangerai ensuite avec elle.

J’espère cette fois que vous serez convaincu que je ne suis nullement en faute dans cette affaire et que j’en suis victime comme vous. Pour moi cette transaction me coûtera le triple du prix de base.

J’attends de vos nouvelles.
Message 765 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

je prends ....
Dur dur !
Message 766 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Ouf ! Heureusement que tu as prévenu... :-)
Message 767 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

zut, j'aurais dû attendre un peu 😉

Bon voilà la traduction, en espérant pas avoir fait trop de fautes ( cerveau enrhumé 😉 ) mais il comprendra.


Hello,

I accept your proposal, but under certain conditions.
I deposited a complaint at my post office, because, it’s not as you think, I was home and not on holiday when they said that they delivered the parcel. It’s a fault of the postman and even of the post office.

They ask me some proofs, evidences :
1) The fact that the parcel was sent on April 4, 2005.
2) The fact that the parcel was sent back ( original packaging and the label of the Belgian Post services )
3) The document that testify the amount that you had to pay to get the parcel back.

As soon as I receive those evidences ( even scanned and sent by email ) I will send you 81,25 $ to send me the parcel again, and in cash, as you want it because you don’t want anymore a Paypal payment.

On my side, I’ll give those evidences to the Post Office and get an arrangement with them.

I hope that you will now be convinced that it’s not my fault and that I am also a victim, just like you. For me, this transaction will cost three time the basic amount.

Hoping to hear for you soon.

Best regards,
xxxxxx
Dur dur !
Message 768 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

@michel un GRAND MERCI pour la traduction et bon rétablisement :))
Message 769 sur 5 009
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ANGLAIS

Qqun peut-il me dire ce que veut dire "disvreetly" car le traducteur ne le reconnait pas

Merci beaucoup.
Message 770 sur 5 009
dernière réponse