DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

danyvoiture
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour, ce sera versé sur votre compte le + rapidement possible. Salutations. Lucia.
Message 341 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

chouger1
Membre eBay
Bonsoir à tous,

Que veut dire ceci:
Ik stuur je binnenkort betaling van 17,98 EUR via overschrijving.

Et peut on me traduire ceci en néerlandais,
puis je avoir vos coordonées bancaire pour effectuer le payement merci d'avance
Message 342 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

1/ Je vous envoie sous peu le paiement de 17,98 EUR par virement.
2/ Kan ik uw banksgegeven hebben om de betaling uit te voeren? Bedankt.
Message 343 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

nath_q
Membre eBay
heureusement qu'on a des sauveurs! 🙂 merci merci
Message 344 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

fraraes
Membre eBay
bonjour à tous! ce serait encore pour une petite traduction merci!
pakje ontvangen bedankt
Message 345 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Paquet reçu, merci.
Message 346 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

chouger1
Membre eBay
Bonjour,
je viens de recevoir ceci, que cela veux dire
merci d'avance pour la réponse
> Vraag over je object
fsb> Tip voor veilig handelenDenk er aan dat je de transactie altijd op eBay voltooit. Dat is het veiligste.

fsb> Is dit bericht een aanbod om je object rechtstreeks per e-mail te kopen zonder
fsb> het object op eBay te winnen? In dat geval kun je van eBay een veiliger
fsb> handelsplaats maken door ons dit te melden. Deze transacties buiten eBay om kunnen
fsb> onveilig zijn en druisen in tegen het eBay-beleid. Meer weten over veilig verkopen?
fsb> Als deze e-mail een aanbod of verzoek bevat dat je niet bevalt of dat indruist
fsb> tegen het eBay-beleid, kun je meehelpen andere eBay-leden te beschermen door ons dit
fsb> direct te melden.
fsb> Beste anchoreb,
Message 347 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

chouger1
Membre eBay
et voici une suite
> Vraag over je object
fsb> Tip voor veilig handelenDenk er aan dat je de transactie altijd op eBay voltooit. Dat is het veiligste.

fsb> Is dit bericht een aanbod om je object rechtstreeks per e-mail te kopen zonder
fsb> het object op eBay te winnen? In dat geval kun je van eBay een veiliger
fsb> handelsplaats maken door ons dit te melden. Deze transacties buiten eBay om kunnen
fsb> onveilig zijn en druisen in tegen het eBay-beleid. Meer weten over veilig verkopen?
fsb> Als deze e-mail een aanbod of verzoek bevat dat je niet bevalt of dat indruist
fsb> tegen het eBay-beleid, kun je meehelpen andere eBay-leden te beschermen door ons dit
fsb> direct te melden.
fsb> Beste anchoreb,
Message 348 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bxl-city-1975
Membre eBay
C'est un mail automatique Ebay!

S'agit-il d'un message vous incitant à enchérir sur l'objet ou à l'acheter sans passer sur eBay ? Si c'est le cas, veuillez nous le signaler. Les transactions qui sont finalisées en dehors d'eBay sont risquées et vont à l'encontre des règlements eBay. Découvrez comment Vendre en confiance



Si cet e-mail n'est pas approprié de quelque façon que ce soit, ou s'il va à l'encontre du règlement d'eBay, veuillez nous le signaler immédiatement.
Message 349 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Qui peut me traduire ceci et éventuellement me donner une réponse pour mon acheteur....

D'avance un tout grand merciiiii

Belg@
----------------------------------------
Goedenavond,

Ik heb de vaporisateur bij u gekocht.

Kunt deze opsturen naar een adres in belgie ? Wat zijn de kosten hiervoor ??

Indien te veel dan kom ik hem ophalen.

Met vriendelijke groet.

-----------------------------
J'ai compris qu'il m'avait acheté un vaporisateur... qu'il me demandait les frais pour une livraison en Belgique... et que il pourrait alors venir le chercher??? Il veut venir chez moi??? là je comprends pas très bien...

Merci d'éclairer mes lanternes... et d'apporter une réponse ... Disons dans le style :

------------------------------
Bonsoir,
Les frais de livraison pour la Belgique sont de ...
Pouvez-vous me renseigner l'adresse de livraison car je ne possède que votre adresse aux Pays-Bas.
Bien cordialement,
Belg@

Le Sage ne dit pas tout ce qu'il pense
mais il pense tout ce qu'il dit.
Message 350 sur 9 796
dernière réponse