La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Pourquoi ne pas avoir fait mention de la tache de gras sur le pantalon ? Et pourquoi avoir demandé 2,48 euros de frais d'envoi alors qu'ils ne vous ont coûté que 1,32 euros ? Je souhaiterais une réponse avant de vous laisser une évaluation. Salutations Inge.
Pourquoi n'avez-vous fait mention de la tache d'herbe sur le pantalon ? Et pourquoi avez-vous demandé 2,48 euros de frais d'envoi alors que ça vous a coûté 1,32 euro ?Merci de me répondre avant que je ne mette votre évaluation. Salutations. Inge.
"Je n'ai pas fait attention qu'il y avait une tâche, je suis navrée ! En ce qui concerne les frais de port, je vais vous rembourser la différence (1,16 euros) sur votre compte bancaire.
Au cas ou vous ne voudriez plus de cet article, renvoyez le moi (à vos frais). Je vous rembourse néanmoins 1,16 euros de frais payé de trop de votre part.
Ik heb niet opgelet dat er een vlek was, ik ben bedroefd !
Voor de verzendingskosten, zal ik u het verschil (1,16 euro) terugbetalen op uw bankrekening.
Als u niet meer dit artikel zou willen, stuur het terug (terugverzendingskosten voor u). Ik betaal u niettemin 1,16 euro terug voor de te veel kosten betaald. Groeten.
Mais... pour les frais d'envoi, il ne faudrait pas qu'elle pense que tu as essayer de l'arnaquer, et qu'elle se serait fait avoir si elle n'avait pas rouspéter. Peut-être cela vaut-il la peine que tu lui expliques que tu avais calculé sur base du tarif des colis (kilopost) et que tu t'es rendue compte que c'était passé en envoi non normalisé (moins cher) et que donc tu es prêtes à lui rembourser la différence.