DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

horia0
Membre eBay
Peut on me traduire svp.?Merci

Verzending:
Verzekerd verzenden kost binnen Nederland en Belgie € 200,--. Deze kosten zijn voor rekening van de koper. Het product wordt na aanbetaling geleverd binnen 10 weken. Als het product bij ons arriveert, kunt u dit ook zelf afhalen.
Gelieve contact op te nemen na het einde van de veiling omtrend uw keuze van bezorging of zelf afhalen.

Controle :
1. Controleer het product bij aflevering.
2. Controleer het produkt op beschadigingen, voordat u de winkel verlaat. Eventuele beschadigingen na aflevering van de whirlpool/stoomcabine, kunnen niet meer gereclameerd worden. Schade door transport is immers uitgesloten van de garantie.
3. Til het produkt op aan de bovenste randen. NOOIT AAN BUIZEN OF SLANGEN.
4. Plaats het produkt altijd op de poten, nooit op de zijkanten.

Algemene Voorwaarden :
Onze algemene voorwaarden en onze privacy policy vindt u op onze MIJ pagina

Koopafwikkeling:
50% van de verkoopprijs dient binnen 7 dagen na veiling naar ons rekeningnummer te zijn overgeschreven.
Betaling van het resterende bedrag kan via een overboeking vooraf, contant bij levering of afhalen.
Zodra uw betaling bij ons binnen is, zal u een rekening incl. BTW worden toegestuurd.
Deze rekening is tevens uw garantiebewijs.

Ebay-kosten komen voor onze rekening.


Betalen in 3 termijnen :
Bij ons is het nu mogenlijk om zonder enige kosten in 3 termijnen te betalen. Dit is GEEN kredietvorm, geen aanvragen, keuringen , rentes of iets dergelijks.
1ste termijn : 30% binnen 7 dagen na afloop van de veiling.
2de termijn : 30% binnen 31 dagen na betaling 1ste termijn
3de termijn : 40% bij aflevering van de goederen



Message 631 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

>> hengru :

hé ben, on en apprend tous les jours !.. Dans mon "Kramers", le mot "wetstaal" ne figure même pas !
Si je comprend bien, donc : wetstaal = affûteur ou aiguiseur de couteaux... Merci.
Message 632 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Verzending:
Verzekerd verzenden kost binnen Nederland en Belgie € 200,--. Deze kosten zijn voor rekening van de koper. Het product wordt na aanbetaling geleverd binnen 10 weken. Als het product bij ons arriveert, kunt u dit ook zelf afhalen.
Gelieve contact op te nemen na het einde van de veiling omtrend uw keuze van bezorging of zelf afhalen.

Expédition:

Les envois assurés aux Pays-Bas et en Belgique coûtent 200 euros. Ces frais sont à charge de l'acheteur. Le produit sera livré dans les 10 semaines après réception du paiement. Quand le produit arrive chez nous, vous pouvez également venir le chercher.
Veuillez prendre contact après la fin de la vente à propos de votre choix dans l'envoi ou l'enlèvement.

Controle :
1. Controleer het product bij aflevering.
2. Controleer het produkt op beschadigingen, voordat u de winkel verlaat. Eventuele beschadigingen na aflevering van de whirlpool/stoomcabine, kunnen niet meer gereclameerd worden. Schade door transport is immers uitgesloten van de garantie.

Contrôle :
1. contrôlez le produit à la livraison
2. contrôlez le produit pour des dégâts avant de quitter le magasin. Des dommages éventuels après livraison du sauna Whirlpool ne seront pas pris en compte. Les dégâts durant le transport sont toujours exclus de la garantie.

3. Til het produkt op aan de bovenste randen. NOOIT AAN BUIZEN OF SLANGEN.

Soulevez le produit par les rebords supérieurs. JAMAIS AUX CONDUITES OU TUYAUX.

4. Plaats het produkt altijd op de poten, nooit op de zijkanten.

Placez toujours le produit sur les pieds, jamais sur les côtés.

Algemene Voorwaarden :
Onze algemene voorwaarden en onze privacy policy vindt u op onze MIJ pagina

Conditions générales :
Nos conditions générales et notre "police privée" se trouvent sur notre page perso.

Koopafwikkeling:
50% van de verkoopprijs dient binnen 7 dagen na veiling naar ons rekeningnummer te zijn overgeschreven.
Betaling van het resterende bedrag kan via een overboeking vooraf, contant bij levering of afhalen.
Zodra uw betaling bij ons binnen is, zal u een rekening incl. BTW worden toegestuurd.
Deze rekening is tevens uw garantiebewijs.

Déroulement de la vente :
50 % du prix de vente doit nous être versé dans les 7 jours de la fin de l'enchère sur notre compte.
Le paiement du solde peut se faire par virement (avant), comptant à la livraison ou l'enlèvement. Dès que le paiement est arrivé, vous recevrez votre relevé, tva incluse par la poste. Ce relevé constituera votre garantie.

Ebay-kosten komen voor onze rekening.
Les frais Ebay sont à notre charge.

Betalen in 3 termijnen :
Bij ons is het nu mogenlijk om zonder enige kosten in 3 termijnen te betalen. Dit is GEEN kredietvorm, geen aanvragen, keuringen , rentes of iets dergelijks.
1ste termijn : 30% binnen 7 dagen na afloop van de veiling.
2de termijn : 30% binnen 31 dagen na betaling 1ste termijn
3de termijn : 40% bij aflevering van de goederen

Paiement en trois fois :
Il est maintenant possible de payer en trois fois sans frais. Ce n'est pas une forme de crédit, aucune requête, examen, intérêts etc.
1ère tranche : 30 % dans les 7 jours de la fin de la vente.
2ème tranche : 30 % dans les 31 jours du premier paiement.
3ème tranche : 40 % à la livraison des biens.
Image hosted by Photobucket.com
Message 633 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonjour cassebonbon, je n'ais pas d'autre choix je ne sais pas aller le chercher c'est un peu loin de chez moi hasselt , schaerbeek ,c'est pas la porte a coter ,je prend le risque ,si jamais il arrive casser , que dois je faire parce que ce sera la faute du vendeur qui nia pas bien emballer ni bien protege les choses ? non?
enfin je verrais bien,passer une bonne journée
Message 634 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Salut Moustike, j'espère pour toi que le vendeur fera le nécessaire au niveau de l'emballage sinon ... le vendeur se débinera en chargeant la Poste qui ne prendra pas ses responsabilités à moins que tu demandes une assurance (à payer en plus), mais dans ce cas-ci, ce serait prudent.
Image hosted by Photobucket.com
Message 635 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

pouvez vous me traduire ceci merci
serryimane


daar ik geen frans begrijp of kan lezen zou ik toch graag uw adres en naam krijgen daar visa het niet aanvaard zonder naam en adres zo gauw u mij dit hebt doorgemaild maak ik u het bedrag over
Message 636 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

# 635

Bonjour !

" Comme je ne comprends et ne peux pas lire le français, j'aimerais recevoir vos nom et adresse. Comme visa ne l'accepte pas sans nom et adresse, dès que vous m'avez envoyé cela (nom + adresse) par mail, je vous transfère le montant".

Message 637 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Qqun peut-il traduire cette annonce et me dire ce qui est exactemment compris dans la mise à prix???

http://cgi.befr.ebay.be/ws/eBayISAPI.dll?ViewItem&item=4361570854&ssPageName=MERC_VI_ReBay_Pr4_PcN_



Message 638 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

10 kasten, telkens met bijhorende Louvre deuren
10 armoires, avec les portes Louvre

2 kasten met afmetingen H 76,5 cm x B 77,5 cm
2 armoires, dimensions H 76.5 cm x largeur 77,5 cm

2 kasten met afmetingen H 152,5 cm x B 77,5 cm
2 armoires, dimensions H 152,5 cm x largeur 77,5 cm

2 kasten met afmetingen H 76,5 cm x B 115,0 cm
2 armoires, dimensins H 76,5 cm x largeur 115 cm

2 kasten met afmetingen H 152,5 cm x B 115,0 cm
2 armoires, dimensions H 152,5 cm x largeur 115 cm

1 kast met afmetingen H 152,5 cm x B 38,5 cm
1 armoire, dimensions H 152,5 cm x largeur 38,5 cm

1 kast met afmetingen H 76,5 cm x B 38,5 cm
1 armoire, dimensions H 76,5 cm x largeur 38,5 cm

Weg wegens dubbel gebruik, in goede staat.
Pour cause de double emploi, en bon état.
Image hosted by Photobucket.com
Message 639 sur 9 796
dernière réponse

Re: POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonsoir je viens de recevoir ce mail mais je ne sais pas de quoi il s'agit qq peux m'aider
Re: Vraag van eBay-lid
Beste fleche,
Ik zou het geld graag storten, zou je even je nummer kunnen doorsturen?
Alvast bedankt!

Seiferoth Dhondt
c son adresse mail g supprimé mais je préfére demandé l'avis à qq merci
Message 640 sur 9 796
dernière réponse