DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

merci crazib , pourrais-tu encores me traduire ceci merci

Re bonsoir , je n'aurais pas ouvert ce litige si vous auriez répondu aussi vite au e-mails ? Je vous ais même demandé dans un mail combien me couterais les frais de port en recommandé , dans le cas ou vous décideriez de m'en envoyer un autre et aussi de déposer une plainte auprès de votre bureau de poste ?? et en néerlandais en plus , alors que je parles Français ?? maintenant j'attends votre réponse , si vous réenvoyez un je fermerais le litige , mais sans réponse de votre part vous ne m'avez pas laissé le choix , j'ai trouvé mieux d'ouvrir un litige , que de mettre une négative directement. Que compter vous faires . Bien à vous lucienne henrih3069
henrih3069
Message 4941 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonsoir , pour la question ci dessus 4943 , si quelqu'un parlant le néerlandais pouvais me le traduire cela serait gentil , car je ne compte pas me laissé faire . D'avance merci henri henrih3069
henrih3069
Message 4942 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

ok, pour moi
Message 4943 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@henrih

Hallo, ik had het geschil niet geopend als u wat sneller aan de mails had beantwoord. Ik had u zelfs gevraagd wat de kosten voor een aangetende zending zouden zijn, in het geval u de beslissing zou nemen mij een ander opsturen en een klacht indienen bij De Post.
Dit moet dan ook allemaal in het nederlands gebeuren alhoewel ik als koper franstalig ben !
Nu wacht ik op uw antwoord. Ik sluit graag het geschil indien een antwoord, maar door het feit dat u nooit mijn mails beantwoorde had ik geen andere keuze. Ik vondt ook beter een geschil openen in plaats van onmiddelijk een negatieve feedback te geven...
Wat denkt u te doen ?
In afwachting, mvg, henrih3069.
Message 4944 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

oups, en 2eme ligne :

een aangetekende zending
Message 4945 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci danny , cela est vraiment super ce que vous faites pour aider les autres , j'espère ne plus trop devoir vous déranger , mais j'en doute un peu . Très cordialement 😉

Lucienne henrih3069
henrih3069
Message 4946 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

gysbou
Membre eBay
bonsoir
j'aurais besoin d'une petite aide voici

hallo,
hoeveel is de taille in cm (enkel) gemeten.
groetjes.
elle demande le tour de taille quoi??
pouvez vous me formuler la réponse
merci d'avance
gysbou
Message 4947 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Elle demande la taille mesurée à plat, pas le tour.
Est-ce un pantalon ou une jupe ? Ou bien est-ce un vêtement pour lequel plusieurs dimensions seraient utiles ?

Si c'est juste la largeur de ceinture qui est importante, tu peux répondre ceci.

Hallo,

De taille is xxx cm gemeten.

Groetjes,
Gysbou.
Opération du coeur : le résultat des ventes et des bénéfices en direct (ou presque...)
Message 4948 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

gysbou
Membre eBay
bonsoir

merci crazyb12
bonne soirée
gysbou
Message 4949 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

merçi de m'aider
Kleur rood met zwart gevlamd.

Rits is stuk,maar een handige mama kan deze wel vervangen
Message 4950 sur 9 796
dernière réponse