DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Quelqu'un pourrait il me traduire ceci svp

Beste,
Ik geloof dat ik het pakketje naar Zoning Industriel, 30 rue du Brûle, 7390 Quaregnon, Begië, want op mijn uittreksels staat place du Charbonnage 1, 7334 Hautrage. Ik heb naar dat Industriel gestuurd. Patrick heeft naar postkantoor geweest, en telefoonnummers gekregen van Hautrage gekregen, maar ik zie dat het Quaregnon is? Ik kan er niet meer aanuit. Naar welk adres had ik het moeten versturen, want in ebay staat Zoning Industrieel?

MVG

Inge

Merci d'avance


sam la rose (meelusine - Gigi)
Message 5131 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Je prends !

Opération du coeur : le résultat des ventes et des bénéfices
Message 5132 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@isapouchat
En clair, il te dit qu'il t'a envoyé un mail pour demander ton nom et tes coordonnées bancaires mais qu'il constate qu'il les a déjà (il ne s'en souvenait plus). Et il s'excuse pour le doublon.

@Sam
Je crois que j'ai envoyé le paquet à Zoning Industriel, 30 rue du Brûle, 7390 Quaregnon car sur mes extraits, c'est indiqué place du Charbonnage 1, 7334 Hautrage. J'ai envoyé vers ce zoning industriel. Patrick a été au bureau de Poste et a reçu le numéro de téléphone d'Hautrage, mais je vois que c'est Quaregnon ? Je ne peux plus rien y faire. A quelle adresse aurais-je dû envoyer car dans ebay, c'est le zoning industriel qui est indiqué ?

Cordialement,
Inge.

Opération du coeur : le résultat des ventes et des bénéfices
Message 5133 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci bcp crazy, j'y comprenait rien, en fait je n'ai toujours pas reçu mon colis alors qu"il est parti depuis deux semaine, je me fait liver au bureau d'ou la différence d'adresse mais les deux sont correcte, in ne devrait donc pas y avoir de problème, j'ai comme qui dirait l'impression que mon colis c'est perdu


sam la rose (meelusine - Gigi)
Message 5134 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci crazy.
je ne comprend pas, il me demande mes coordonnées dimanche passé et ne m'a toujours pas payé.De plus il habite gembloux et ne parle que le néerlandais.
Est-ce qu'on pourrait me traduire ceci:

Bonjour, suite à mon mail envoyé hier, je vous rappelle que si je n'ai pas de nouvelles de vous d'ici lundi, je me verrai dans l'obligation d'ouvrir un litige pour objet non payé. J'espère ne pas en arriver là.
Bien à vous
Isabelle
Message 5135 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ isapouchat :

Goedendad,
in gevolg van mijn mail van gisteren herinner ik U dat zonder nieuws van U voor maandag,ik in verplicht zal zijn een geschil voor niet-betaald object zal moeten uitvoeren. Hopelijk wordt het niet zo...
Mvg

Isabelle. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 5136 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Je vais encore abuser un peu de votre gentillesse qq'un pourrais me traduire ce qui suit, merci d'avance


Beste Mevrouw,
We zullen de maandag nogmaals proberen om naar die telefoonnummers te bellen en dat het de woensdag nog niet inorde is, dan stort ik u uw geld terug op uw rekening. Wij kunnen er echt niet aandoen, want het is verzonden geweest. Het is de eerste keer dat dit voorgevallen is, wij hebben nog nooit geen problemen gehad. Iedereen heeft altijd zijn verzendingen aangekregen.
Dus wanneer woensdag nog niet inorde is, dan storten wij u geld terug.

MVG


sam la rose (meelusine - Gigi)
Message 5137 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@ sam... :

nous allons encore essayer de contacter ces n° de tél ce lundi et si ce n'est pas réglé mercredi je vous rembourserai sur votre compte bancaire. Nous n'y pouvons absolument rien car cela a été envoyé. C'est la 1ère fois que cela arrive, nous n'avons encore jamais eu de souci. Chacun a toujours reçu son envoi.
Donc, si pas réglé mercredi, nous vous remboursons.

Amitiés Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 5138 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Merci beaucoup jacoulot


sam la rose (meelusine - Gigi)
Message 5139 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

;-) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 5140 sur 9 796
dernière réponse