DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

merci pour la traduction jacoulot:-D
Message 6121 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

;-) Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6122 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonsoir tout le monde
Mon ti traducteur a-t-il refait provisions de neurones ??

alors eupho on joue à la marelle ? sont parfois durs de la comperdi chure comme on dit dans le namurois.

Bon, je vais demander une autre traduc mais si ça marche pas vous prévoyez les calmants et tout le tralala : je vais pèter un câble !!!

pour rappel : 6033 -34 - 51 - 52 - 53 - 56 - 58

ce qu'ils ont mis pour le litige :
Het geschil wegens een onbetaald object is om de volgende reden gesloten:
we zijn onderling overeengekomen de transactie niet af te handelen.

pour le reste de la commande :
j'ai deux factures : j'en voudrais qu'une pour avoir les frais de port une fois pour la Belgique

sur une facture j'ai : 140030332317 - 140023638212 - 140013232622 - 7765233424
sur l'autre j'ai : 140030612917 et ce foutu litige qui est toujours là : 140023046610 et qui doit plus y être

pourriez vous demander qu'ils rassemblent tout sur une seule facture,sans le litige, que je l'a réglerai mais surtout pas envoyer le colis maintenant si ça leur est possible (il s'agit de plantes et comme la poste de Charleroi a trois semaines de retard dans la livraison des colis, mes plantes ressembleront à du foin à l'arrivée !). Je leur enverrai un mail le moment venu.

après vous pourrez allez faire dodo, retaper vos neurones mdrrrrrr
bonne soirée
Message 6123 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

rustine :

Geachte,

zou het mogelijk zijn alles op een enkel factuur te verzamelen( zonder het gescil). Ik zal deze dan betalen.
Mag ik U vragen de verzending nog niet doen (als het mogelijk is), wegens staking van de post in mijn gemeente.
Ik zal U mailen waneer de verzending kan gebeuren.

Met vriendelijken danken. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6124 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

merci jacoulot

vous êtes un ange !
Message 6125 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour,
J'ai un petit texte à traduire en français. J'ai déjà remporté l'enchère, mais j'ai pas fait attention à ce qui était écrit.

"Opgeknapte NOKIA 3510i GSM
Werkt nog goed, batterij gaat tot 1week nog mee.
Wordt gelevert met adapter
toetsenscherm is war vervaagt maar deeltelijks leesbaar. ( is tenslot vervangbaar!!)"

Merci d'avance!
Message 6126 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Gsm Nokia retapé (?)
Fonctionne encore bien, la batterie tient une semaine. Livré avec adaptateur. L'écran à touches (sensible?) est quelque peu estompé, mais lisible partiellement. Est remplaçable (tenslot?)

Ce n'est pas une traduction parfaite, mai, à mon avis, les éléments principaux y sont.

Prof Ircane 🙂

__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 6127 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

J'avais mis une traduction , mais elle n'apparaît pas (plus???)

Gsm Nokia retapé (?)
Fonctionne encore bien, la batterie tient encore une semaine. Livré avec adaptateur. L'écran à touches (sensible?) est estompé, mais encore partiellement lisible (est remplaçable tenslot) (je ne reviens plus sur le terme))

Prof Ircane 🙂

__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 6128 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Ouais, bon, bug du vendredi... X-(

Prof Ircane 🙂

__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 6129 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

C'est pas grave, merci pour ces beaux efforts de traductions. Je pense que le gsm n'est pas parfait non plus... on fera avec, et la prochaine fois je viendrai vous trouver avant d'enchérir!
Bon week-end!!
Message 6130 sur 9 796
dernière réponse