DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

ça c'est du rapide, merci 😉
Message 6231 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonjour,
Je n'arrive pas a trouver la traduction de ce mot, c'est pour un suivi de colis.
"Rollkartenscannung"
Merci
Message 6232 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

C'est de l'allemand, ça! Je pense à une sorte de bordereau d'expédition scannable (code barre), mais tu devrais poser la question sur le forum ad-hoc... ;-)

Prof Ircane 🙂

__________________________________________________________________________________________


Comme on est venu, on repartira...VCD
Message 6233 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

BOnjour, pourriez-vous me traduire ça Svp

fortisbank: 230-0387265-61 verzendkosten zijn - 5 euro tot 2 kg (belgie) - 10 euro tot 5kg (belgie) -15 euro tot 2kg (europa) -50 euro tot 2kg (rest van de wereld) ook aangetekende zending is mogelijk!!!! +2.50 euro geen discussie over verzendkosten aub!!


COurage lol

Et merci d'avance a celui/celle qui voudra bien prendre la peine de m'aider.

Bizzz
Message 6234 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

italian :

banque fortis :xxxxxxxxxxxxxxxx frais d'envoi : 5€ jusqu'à 2kg (Belgique) / 10€ jusqu'à 5kg (B) / 15€ jusqu'à 2kg(Europe) / 50€ jusqu'à 2kg (reste du monde). Envoi recommandé possible : + 2,50€.
Pas de discussion sur les FDP. Image hosting by Photobucket
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6235 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

vous pouvez me traduire s.v.p
Jong geleerd is oud gedaan. Milan begon zijn televisiecarrière al op erg jonge leeftijd, namelijk als Laura in de VTM-soap “Wittekerke” Met uw bod op dit unieke item steunt u de Mucovereniging in haar strijd tegen Mucoviscidose. Lees er meer over op onze 'over mij'-pagina of op onze website www.muco.be. MERCI
Message 6236 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

bonsoir tout le monde

j'avais enchéri sur deux objets mais je n'en ai gagné qu'un.
Le vendeur me recontacte car le gagnant ne veut plus de l'objet je suppose

Beste mevrouw, De winnende koper heeft geen interesse in de kleine smeedijzeren plantenstaander. Ik heb met de persoon afgesproken dat ik met u contact zou opnemen om te horen of u interesse hebt om dit artikel te kopen à 9 EUR. Indien u nog steeds geïnteresseerd bent gelieve me dan een seintje te geven.

pourriez-vous leur dire que je serais éventuellement d'accord mais qu'avant je souhaiterais connaître les frais de port pour les deux objets.

Merci et bonne soirée à vous tous
Message 6237 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@motus
Jong geleerd is oud gedaan. Milan begon zijn televisiecarrière al op erg jonge leeftijd, namelijk als Laura in de VTM-soap “Wittekerke” Met uw bod op dit unieke item steunt u de Mucovereniging in haar strijd tegen Mucoviscidose. Lees er meer over op onze 'over mij'-pagina of op onze website www.muco.be. MERCI



Milan a commencé sa carrière télé tès jeune, dans le rôle de Laura dans la série télé de VTM "Wittekerke".

Avec votre enchère sur cet objet, vous soutenez l'Association Belge de Lutte contre la Mucoviscidose dans sont combat contre cette maladie. Regarder ma page personnelle ou notre site http://www.muco.be
Message 6238 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

@rustine
Ik zou het mischien wel ook kopen, maar hoeveel zal het kosten om alles samen op te sturen ?
Beste groeten


Je l'acheterai peut-être bien aussi, mais combien ça coûterait pour envoyer le tout ensemble ?
Message 6239 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

désolé pour les erreurs dans le 6240, pas encore bien réveillé ;)
Message 6240 sur 9 796
dernière réponse