DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

serima :

il va rectifier le + vite possible pour les 2 pièces. Comme il doit lui même attendre les sous de là où il a acheté ces pièces, il demande un peu de temps.

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6841 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

nicopol :

Geachte,

Gezien dat dit object zeer breekbaar is zijn we overeengekomen (in het Engels) dat dit object in handen aan een brusselse vriend zou gegeven worden.
Ondanks uw belofte hebt U daarna nooit meer contact genomen met mijn vriend of mezelf zelfs na merdere boodschappen op uw gsm om een afspraak te beslissen.
Maar een verkoper moet snel reageren, vooral als hij snel werd betaald. Ik had snel per internationale overschijving betaald en we hebben alles geprobeerd om contact te nemen. Ik beschouw dus uw standpunt zeer ongedwongen en uw antwoord echt oneerbiedig en oneerlijk.
Ik hoop toch dat er een gelijkvormigheidsattest bestaat (zoals vermeld in uw aanbieding), dat het zorgvuldig ingepakt zal worden, dat het goed tot mijn adress in Frankrijk zal komen, en eindelijk dat het schadeloos zal aankomen. Maar ik twijfel eraan...



ndlr : pitié, veillez à ne pas faire trop long ou trop compliqué...Il comprendra tout aussi bien ;-)

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6842 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Mille merci à michel4683 et jacoulot !!!

Désolé pour la longueur mais difficile de faire court face à la mauvaise foi de ce vendeur...

Encore un grand merci, sincèrement ;).
Message 6843 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Ben je vais encore vous ennuyer mais c est un litige vraiment difficile ,donc je vous demanderai encore de traduire cette réponse:


ça va bien mieux quand vous communiquez .
mais sachez que moi meme j ai acheté ces objets pour quelq un qui reclame que je le rembourse ,et puis j ai acheté ces objets le 31/12 ,reçu aprés 2 semaines et nous sommes le 31 ,j ai été plus que patiente je pense ,pour moi il y a urgence ,vos ventes se portent bien donc remboursez moi et arrangez vous avec votre vendeur ,270 ce n est pas rien pour moi ,et je suis dos au mur.desoleé je ne peux plus attendre donc donez moi une date précise et trés proche.



merci a tous les GT.
Message 6845 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

AIE AIE AIE les fauuutes, mais l essentiel est que le texte est à peu prés compréhensible.

merci pour votre patience.
Message 6846 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

serima :

Door uw mededeling word het contact beter.
Ik heb zelf die objecten gekocht voor iemand die mij nu de terugbetaling eist. Ik heb ze op 31/12 gekocht, 2 weken later gekregen en we zijn de 31/01/07. Ik denk dat ik heel geduldig ben gewezen. Uw verkopingen zijn positief, dus betaal mij gewoon terug. Het is voor mij echt dringend ; 270€ is niet verwaarloosd, en ik kan niet meer wachten.
Geef me dus een stipte en dichtbije datum.

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6847 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

nee, daar de kosten voor verzending meer bedragen als de waarde van het object. dus alleen af te halen.
bonjour une ame charitable pourait elle me traduire cette phrase merci bien a vous
Message 6848 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

regine :
non pcq les frais d'envoi dépassent la valeur de l'objet. Donc uniquement enlèvement.

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6849 sur 9 796
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTION EN NEERLANDAIS C'EST ICI !!!!!!!

Bonsoir,

Y a-t-il quelqu'un qui pourrait traduire ce petit texte que je souhaite envoyer à un acheteur? Merci beaucoup pour votre réponse!
Voici:

Bonsoir Monsieur,

Je suis étonnée de n'avoir pas eu votre évaluation! J'espère que votre colis est bien arrivé, en bon état et qu'il vous convient! Pourriez-vous penser à l'évaluation de la transaction? J'en ferai, ainsi, de même très rapidement. Je vous souhaite une excellente soirée. Bien cordialement!




Merci à vous! et bonne soirée aussi!
Message 6850 sur 9 796
dernière réponse