nicopol :
Geachte,
Gezien dat dit object zeer breekbaar is zijn we overeengekomen (in het Engels) dat dit object in handen aan een brusselse vriend zou gegeven worden.
Ondanks uw belofte hebt U daarna nooit meer contact genomen met mijn vriend of mezelf zelfs na merdere boodschappen op uw gsm om een afspraak te beslissen.
Maar een verkoper moet snel reageren, vooral als hij snel werd betaald. Ik had snel per internationale overschijving betaald en we hebben alles geprobeerd om contact te nemen. Ik beschouw dus uw standpunt zeer ongedwongen en uw antwoord echt oneerbiedig en oneerlijk.
Ik hoop toch dat er een gelijkvormigheidsattest bestaat (zoals vermeld in uw aanbieding), dat het zorgvuldig ingepakt zal worden, dat het goed tot mijn adress in Frankrijk zal komen, en eindelijk dat het schadeloos zal aankomen. Maar ik twijfel eraan...
ndlr : pitié, veillez à ne pas faire trop long ou trop compliqué...Il comprendra tout aussi bien ;-)
Les ventes au profit de James
