La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Goedemorgen,
Ik bevestig U het goede ontvangst van uw betaling van...€ voor het lot van 50 cd's single.
Jammer genoeg kan ik pas zaterdag voormiddag naar de postkantoor gaan. Sorry voor deze vertraging, maar de uurwerken van de Post en de mijne kloppen niet.
Dank bij voorbaat voor uw begrip.
U zal dus uw pakket begin volgende week ontvangen.
MVG,
L.
On ne peut soigner un malade qui refuse de guérir...
Je ne pouvais espérer mieux ! Merci beaucoup !!!
______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche
______________________________________________________________________
"Je suis capable du meilleur comme du pire,
mais c'est dans le pire que je suis le meilleur !" - Coluche
Bonjour,
Je viens d'acquérir un objet à un Brugeois, mais dans ma précipitation je lui signale que je paie à l'enlèvement (hum ! j'habite Liège ! !). Pourriez-vous me traduire ce petit mot que je lui ai envoyé en français mais ne suis pas sûre qu'il comprenne.
Bonsoir,
J'ai commis une erreur de manipulation lors de ma demande de paiement.
Je désire payer par virement car je ne sais pas venir chercher l'objet.
Je paierai bien sûr les frais d'envoi. Indiquez-moi votre n° de compte sur lequel effectuer le virement.
Excusez-moi. Bien à vous
ik heb een slechte behandeling gedaan toen ik het betalingsmiddel vroeg.
Ik zou liever per overschrijving betalen, want ik kan het object niet komen halen.Ik betaal natuurlijk de verzendingskosten.
Laat mij uw rekeningnummer maar weten.
Nog eens mijn excuses daarvoor.
MVG,
On ne peut soigner un malade qui refuse de guérir...