DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonsoir,
commen dit-on en néerlandais :
un morceau du pied doit etre recollé ?
Merci !
Message 8981 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

een deel van de voet moet weer gelijmd worden. .

http://www.01gif.com/base/les_gifs_environnement_meteo/soleil/soleil015.gif
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8982 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Genial ! merci jacoulot !!!
Message 8983 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour,
quelqu'un aurait-il l'amabilité de me traduire ces quelques lignes :

"A première vue, le grill est bien. Mais lorsqu'on l'ouvre, les vis qui soutiennent la "charnière" du côté droit du grill, ne tiennent pas. cela est dû probablement à un défaut de fabrication, que vous n'avez pas vu étant donné que vous ne l'avez pas utilisé. a part cela il est nickel."

merci d'avance
Message 8984 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

hoekens337 :

Op het eerste gezicht is de grill in goede staat.Maar als men hem opent, ziet men dat de rechte vijzen aan het scharnier niet vast houden.
Dit is zeker een fabricatiegebrek dat U niet kon merken want U had het niet gebruikt. Overigens is het perfect. .

http://www.01gif.com/base/les_gifs_environnement_meteo/soleil/soleil015.gif
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8985 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

9863 : de rien s'tu...je passais par là...?:| .

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin001.gif

.

L'avenir est un lieu commode pour y mettre des songes.
http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 8986 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

jacoulot (213 ) Afficher les mises en vente de l'auteur 19-05-08 22:38 CEST 8990 of 8990
9863 : de rien s'tu...je passais par là...

]:):-p
Message 8987 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Vous serait-il possible de me traduire ceci:
Bonsoir Monsieur,
Vous avez acheté cette ancienne radio le 9,où il était bien précisé: pas de livraison,trop risqué....à ce jour je n'ai reçu aucun paiement...

Monsieur , je pense avoir été très patiente mais après plusieurs mails restés sans réponse,je voudrais récupérer mes frais voilà pourquoi j'ouvre un litige .
Bien à vous
Qu'en pensez-vous vous qui me lisez?je ne sais pas être plus correcte ..
Bonne soirée
et merci
Message 8988 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour, y a-t-il une bonne ame pour me traduire ceci en français s'il vous plait?

--------------------------------

Turquoise met Wit Gestreept Tuniek/Shirt met leuk Sjawltje aan de V-hals om te knopen/Strikken.
Maat: 56/58 (Let op de aangegeven maten!)

NIEUW!!!

100% Katoen (Tricot!)

Lengte: ca. 80 cm. en

De breedte is ca. 74 cm. onder de armen gemeten en ca. 78 cm. aan de onderkant.

Voor verdere vragen kan je me altijd mailen.

Verzendkosten: 3 Euro (Binnen België)
Message 8989 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Encore une fois merci Jacoulot pour ton aide 🙂
Message 8990 sur 9 796
dernière réponse