le 17-11-2004 13:33
le 04-05-2013 20:20
Ik heb uw betaling goed ontvangen.
Denkt U niet dat het beter zou zijn te wachten na de bieding op de vulpen vvor dat ik iets zend?
Dit zou de verzendingkosten misschien kunnen verminderren.
MVG
traduc pour toi :
J'ai bien reçu votre paiement.
Ne pensez-vous pas qu'il serait mieux d'attendre après les enchères sur le stylo avant que je n'envoie qqch ?
Cela pourrait peut-être diminuer les frais d'envoi.
Cordialement.
(libre à toi de remplacer le "qqch" par l'objet vendu)
le 05-05-2013 07:25
Bonjour,
Un tout grand merci gnafron016.
Bonne journée
le 05-05-2013 12:27
de rien (ça faisait longtemps...) 🙂
le 05-05-2013 22:49
ahhhh Quand même encore un qui sait dire merci!! :-)super!:-D
le 06-05-2013 15:40
le 06-08-2013 07:07
Bonjour,
Pourriez-vous me traduire le texte ci-dessous en néerlandais, s'il-vous-plaît ?
Bonjour, Je n'ai pas encore reçu votre paiement !!! et la vente est terminée depuis le 14 juillet.
Regrettez-vous votre achat ?
Si oui, rien de plus simple : j'introduis un litige pour annuler la vente,
cela me permettra de récupérer les frais d'e-bay.
Comme il y a des délais à respecter, j'introduirai le litige vendredi 9 août si je n'ai pas reçu votre virement de 52,10 euros.
Je vous rassure tout de suite, je n'ai jamais mis d'évaluation négative à qui que ce soit.
Revoici mes coordonnées (déjà envoyées 3 fois!) :
xxxxxxxx
Bonne journée.
Une petite question : comment écrire un "nouveau" message. Je ne vois que "répondre".
Un grand merci d'avance