DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Ja, dat is het. B-)

Tu t'imagines que mon (essai de) wallon est du liégeois, Michel ?
Je crains hélas que ça ne soit qu'un triste mélange entre le wallon de mes grands-parents paternels et celui de mes grands-parents maternels...
C'est de toute façon une langue que j'ai beaucoup de mal à rendre par écrit !
___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)



___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)



Message 6691 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Et bien pour t'aider marie j'ai ce qu'il te faut: Grammaire wallone en ligne

:)





Photobucket - Video and Image Hosting




Photobucket - Video and Image Hosting
Message 6692 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Ah merci !
Je mets le lien tout de suite dans mes marque-pages !
Mais dis, tu trouves que Lorint Hendschel c'est très wallon comme nom, toi ?
?:| ___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)



___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)



Message 6693 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour,

je viens de recevoir une question en flamand et je suis française donc petit souci.
L'annonce : 270078919261

La question :
hallo ik heb uw aanbieding geaien van de tassen en had graag geweten of de hoogte 33 cm is bedankt alvast.groetjes

Merci pour votre aide !
Message 6694 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Salut.
En supposant que "geaien" est en réalité "gezien", ça donne :
"Salut, j'ai vu votre annonce pour les sacs, et j'aimerais savoir si la hauteur est de 33cm.
Merci et meilleures salutations."

Voilà !
___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)



___________________

La dictature c'est : "ferme ta gueule".
La démocratie c'est : "cause toujours".
(Woody Allen)



Message 6695 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci !
Message 6696 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonsoir
pourriez vous m aider?
voila j ai gagne une enchere le 8 janvier(mode de paiement:virement bancaire),j effectue le contact simplifier immediatement et envoie un email en francais pour demander le numero de compte ou effectuer le paiement:pas de reponse ,je renvoie donc un email deux jours apres tjs en francais (peut etre sont t ils parti en vacances)j ai eu une reponse que je ne comprend pas car c est en neerlandais (dit bericht is verzonden nadat de aanbieding was afgelopen)etant donne que je n ai toujours pas le numero de compte je renvoie un email en neerlandais que j avais demande a quelqu un de me traduire,de nouveau pas de reponse j ai reenvoye un email en neerlandais cet apres midi et je recois de nouveau cet e mail en neerlandais que je ne comprend toujours pas
que dois faire?
pourriez vous me traduire cette fameuse phrase que je ne comprend pas
j aimerais payer cet article et je suppose que ces gens desirent etre paye
Message 6697 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@ ernalivi :

ce message est envoyé après que l'enchère soit finie.

Les ventes au profit de James





Image hosting by Photobucket

http://www.01gif.com/base/les_gifs_nourriture_boissons/vins/vin007.gif
Message 6698 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour, pouvez vous me traduire ceci, je pense que c'est urgent?
Het hele team van Pixmania biedt zijn excuses voor het veroorzaakte ongemak.

Naar aanleiding van je verzoek kunnen we bevestigen dat het pakket binnen 1 tot 2 werkdagen opgehaald wordt door de vervoerder UPS, op het volgende adres:...

We verzoeken je het pakket gereed te hebben voor verzending, met toevoeging van een kopie van de rekening en de compleet ingevulde en ondertekende retourbon (die je kunt downloaden op onze site, in de rubriek After Sales).

Je ontvangt van ons per email bericht als het pakket bij ons aangekomen is.
Op dat moment kun je ons bevestigen of je terugbetaald wilt worden of je bestelling opnieuw wilt ontvangen.

Merci
Message 6699 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Pour tradionnel:

"Toute l'équipe Pixmania s'excuse pour le désagrément causé"

Apres l'introduction de votre demande nous pouvons vous confirmé que votre colis sera retiré dans les 1 a 2 jours ouvrables par UPS, a l'adresse suivante: . . .

Nous vous demandons de preparer le colis pour envoie, avec une copie du compte et le bon de retour rempli et signé (que vous pouvez telecharger sur notre site, dans la rubriek After Sales = service aprés vente).

Vous recevrez un email de notre part quand le colis nous sera parvenu.
A ce moment vous pourrez nous confirmer si vous voulez etre rembourser ou de nouveau recevoir votre commande".



Photobucket - Video and Image Hosting




Photobucket - Video and Image Hosting
Message 6700 sur 9 796
dernière réponse