DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

1330

Image hosted by Photobucket.com

Message 1331 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

soda**
Membre eBay
Merci CBB 😉

Bijour, bijour à tous et toutes!!
Message 1332 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour,
quelequ'un pourrait il me traduire ceci
graag rekeningnummer - verzenden per expres kosten 2 euro ?
merci à tout le monde
Message 1333 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci pour votre numéro de compte.
L'envoi en express coûte 2 euros.
Image hosted by Photobucket.com
Message 1334 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour à tous,
L'un d'entre-vous pourrait-il me traduire ce qui suit, cela m'aiderait beaucoup parce que je suis dans le c.c.!;-)Merci d'avance.:-x
" Cher XXXX,
Vous ne spécifiez pas quel type d'envoi vous souhaitez pour l'objectif Nikon. Les frais de port ne sont pas gratuits. Ebay a mentionné "gratuit" dans l'annonce mais j'indiquais dans ma mise en vente:"Frais d'envoi à déterminer en fonction du choix de l'acheteur (standard, en recommandé, avec valeur déclarée) mais une remise en mains propres me paraît souhaitable". Je vous ai envoyé un mail hier soir afin de connaître votre choix
de livraison. Un envoi STANDARD (à vos risques) : 3,00 €
ou un envoi EN RECOMMANDE : 6,50 €.
Voulez-vous m'indiquer votre choix et je vous communiquerai mes coordonnées bancaires.
Je vous remercie.
Bien à vous.

Oups! Un peu long! Sorry:-(
Message 1335 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@missGB

Geachte XXX,

U specificeert niet het soort verzending dat u wenst.
De verzendingskosten zijn niet gratis. Ebay heeft wel “gratis” vermeld in mijn advertentie, maar ik heb in de beschrijving vermeld dat die kosten afhangen van de door de aankoper gekozen verzendingwijze : Standard, aangetekend, met aangegeven waarde of zelf afhaling. Ik denk dat een zelf afhaling het beste is.
Ik heb u gisteren een mail gestuurd om te weten wat u gekozen heeft.
Een standard verzending, op u eigen risico’s, kost 3,00 €. Een aangetekend verzending kost 6,00 €.
Zodra ik uw antwoord krijg, zal ik u mijn banknummer meedelen.

Dank u bij voorbaat,
Beste groeten.
Message 1336 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Michel! :-x Tu es mon sauveur! J'espère que cet acheteur acceptera de payer les frais d'envoi?!
Message 1337 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Sans vouloir abuser, puis-je demander la traduction de ces quelques phrases? D'avance, merci!:-)
"Je vous remercie pour votre réponse. Le montant total à payer est de ...... que vous pouvez virer sur le compte N°.......... J'emballerai l'article avec beaucoup de soin et je l'envoie dès réception du paiement.
Cordialement,"
Message 1338 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Ik dank U voor uw antwoord. Het totaal bedrag is ..., die mag op het volgende rekeningnummer ..... gestort worden. Het objekt wordt heel zorgvuldig verpakt en onmiddellijk verstuurd bij ontvangst van de betaling.
Image hosted by Photobucket.com
Message 1339 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour,
G recu un p'tit mot dans mon colis:
hallo,
helaas had it ister te weinig ik heb daarom een sterbloem extra meegestuurd
ik hoop dat goed is ouders nar in net wel
J'ai un peu de mal a dechiffrer l'ecriture!!
Mmmmmmmmerci
Message 1340 sur 9 796
dernière réponse