DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@JL1
Hallo,
hier is mijn rekeningnummer : xxx-xxxxxxx-xx , op de naam van NOM-PRENOM te VILLE
Dank u bij voorbaat voor uw betaling

P.S. Si Hollandais, il faut lui fournir aussi IBAN et BIC
Message 1321 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

merci michel c est bien de le dire pour le iban et bic mais il est belge bonne journée

jean louis
Image hosted by Photobucket.com
Message 1322 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

c est encore et toujours moi 🙂
si j avais pu savoir que je viendrais sur ebay un jour j aurais un peu mieux etudié le flamand a l ecole lol
encore une petite traduction svp promis c est la derniere pour aujourdhui !!

monsieur le colis est bien arrivé je vous en remercie
matériel impeccable emballage parfait c est un plaisir e traiter une fois de plus avec vous
remerciement ( et pourriez vous rajouter une petite formule gentille )

merci d avance
Image hosted by Photobucket.com
Message 1323 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

rappel
Message 1324 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Geachte Heer, het pakje is goed aangekomen. Ik dank U.
Uitstekende materiaal en verpakking, het is een plezier met U opnieuw in relatie te zijn.
Met vriendelijke groeten en tot volgende keer.
Image hosted by Photobucket.com
Message 1325 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

soda**
Membre eBay
Bonsoir, je pense comprendre :
"
je suis sur une autre enchère et je voudrais prendre l'ensemble en votre boutique de Leuven; puis-je??"

Ik ben nog aan het bieden op andere objecten en zou alles samen willen afhalen in jullie winkel te Leuven . Kan dat ?

Merci de confirmer ou de me mettre un gros zéro!!

X-( 😉
Message 1326 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@soda : 10/10 ;-)
Image hosted by Photobucket.com
Message 1327 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour à tous

Quelqu'un pourrait-il me traduire ceci
Voor het volgende object is een geschil wegens een onbetaald object gestart: CAGE canari/cages/accessoires animaux/animal/oiseaux (objectnummer 4372862690)
Reden voor onbetaald object: de koper heeft niet voor het object betaald.
Door de verkoper gemelde acties van de koper: de koper heeft niet gereageerd.

Merci à tous
Message 1328 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@fixide
Un litige a été démarré pour l'objet suivant : cage, etc ... 4372862690
Raison pour non paiement de l'objet : l'acheter n'a pas payé l'objet
Actions communiquées par le vendeur : l'acheteur n'a pas réagi
Message 1329 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour à tous,
je voudrais la traduction de ce qui suit, grand merci.
"Si j'ai bien compris votre dernier e-mail, vous me reprochez d'avoir introduit une plainte auprés d'eBay.
Je vous signale que la plainte déposée auprés de la poste arrive à échéance le 21 mai et si le colis est perdu, la poste ne fera rien de plus.Aussi,Ebay recommande d'introduire une plainte auprés de leur service au maximum 60 jours après la fin de l'enchère.Ce qui me donnera alors le droit d'introduire une demande d'indemnisation auprés de leur service.
L'échéance arrive le 21/05,au-delà de cette date, je n'ai plus aucun recours possible.Il est donc tout à fait normal que je prenne mes précautions.
Vous ne pouvez me reprocher d'avoir suivi les recommandations d'eBay."
Message 1330 sur 9 796
dernière réponse