DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Une petite traduction svp :

ik verkoop hier na jarenlang plezier mijn zogenaamde "badkuip". de wagen staat nu ongeveer 3 jaar stil en de motor is er uit.er is geen motor bij de wagen. verder is de wagen helemaal compleet en zoals op de foto's afgebeeld. de bodem is wat roestig maar niet doorgerot en op de carrosserie is hier en daar een roestpokje en een deukje, maar kan zo gebruikt worden. let wel, dit is geen originele cabrio, maar een afgezaagde berline. er werden wel de nodige verstevigingen aangebracht. na een grondige poetsbeurt, en de plaatsing van een motor kan je er deze zomer nog van genieten!!! bieden maar....

Merci d'avance
Message 2451 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

ik verkoop hier na jarenlang plezier mijn zogenaamde "badkuip". de wagen staat nu ongeveer 3 jaar stil en de motor is er uit.er is geen motor bij de wagen. verder is de wagen helemaal compleet en zoals op de foto's afgebeeld. de bodem is wat roestig maar niet doorgerot en op de carrosserie is hier en daar een roestpokje en een deukje, maar kan zo gebruikt worden. let wel, dit is geen originele cabrio, maar een afgezaagde berline. er werden wel de nodige verstevigingen aangebracht. na een grondige poetsbeurt, en de plaatsing van een motor kan je er deze zomer nog van genieten!!! bieden maar....
Je vends ici, après des années de plaisir, ma "baignoire" ainsi qu'on l'appelle (je sais pas à quoi cela correspond en français?)
La voiture ne roule plus depuis trois ans environ et le moteur est tiré. Il n'y a plus de moteur avec la voiture. A part cela, la voiture est tout à fait complète et comme visible sur les photos. le fonds est un peu rouillé mais pas (troué?), et sur la carrosserie il y a çà et là une petite marque de rouille et une petite bosse, mais cela peut être utilisé comme cela. Faites bien attention, ce n'est pas un cabrio original, mais une berline "sciée". Il a bien été apporté les (renforcements?) nécessaires. Après un bon nettoyage à fond et le placement d'un moteur, vous pourrez en profiter cet été encore!!! Enchérissez donc!
Voilà! ;-)
Image hosting by Photobucket
Message 2452 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonsoir,cette foisj'aimerais une traduction dans l'autre sens,j'ai une évaluation à faire mais il ne comprend rien du français,voici se que je voudrais lui envoyer,merci
Transaction correct,aimable,rapide et sans surprise,que demander de plus
;-)
Message 2453 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@fanfan
Merci pour la traduction qui est soit dit en passant parfaite .Pour info il s'agit d'une cox découpée pour en faire un cabriolet d'ou son appellation de baignoire.;-)
Message 2454 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@tonton
Perfecte transactie. Vriendelijk, snel en zonder verrassing. Wat kunt je meer vragen ?

Quoi que, pour les évaluations, je ne sais pas si c'est vraiment important de le mettre dans la langue de la personne concernée. Ainsi, ça permet aux francophones de voir que tout se passe bien avec lui, sans devoir chercher à traduire.
Dur dur !
Message 2455 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Kouks, Michel! ;-)
Image hosting by Photobucket
Message 2456 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Helloooooooooo Fanfan :)
Dur dur !
Message 2457 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

coucou a tous,
besoin de votre aide pour traduction
grand merci et bon week-end
Sylvie:-x


zeer snelle levering en in goede staat,bedankt voorde teruggave van 1 euro
Message 2458 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour à tous,OK Michel4683,je vais rester dans ma langue pour lui répondre,je reçois des évaluations en flamand et je dois essayer de comprendre,idem pour l'autre partie,merci 😉
Message 2459 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour, je voudrai une petite traduction de ceci.

Monsieur, c'est exact qu'il y a eu une erreur lors de la descrition de l'article, mais rien ne vous empêchait de me contacter avant de me mettre une belle évaluation neutre.
Pour ma part, je trouve cela complètement stupide car soit vous êtes content de l'article et c'est parfait où alors, il ne vous convient pas et étant donné qu'il ne correspond pas à la description, vous pouvez vous le faire rembourser.
Si vous désirer renvoyer l'objet, je me ferais un plaisir de vous le rembourser et j'irai même jusqu'à vous mettre une évaluation positive.
Pensez-vous vraiment que votre enfant ne portera pas cette taille là?
Salutation
Message 2460 sur 9 796
dernière réponse