DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

"Prière de me communiquer votre n° de compte bancaire afin que je puisse payer immédiatement via ma banque.
Salutations amicales."
SVP

Message 471 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Qui peut me traduire du français en néérlandais...



Bonjour / Bonsoir,

Vous êtes le meilleur enchérisseur pour l'objet ci-dessous.

Titre de l'objet : "blabla"
URL : ...
Objet nº : ...
Pseudo de l'acheteur : ...
Pseudo du vendeur : belgantiquenet

Montant du total :
... EUR objet ..
... EUR livraison/expédition
-----
... EUR = Total

Je vous ai calculé une expédition par recommandé. Si vous préférez une autre formule d'expédition moins onéreuse, vous pouvez opter pour une expédition en envoi prioritaire (XXXX Euros) ou non prioritaire (XXXXX Euros). Mais dans ces deux dernières formules, je ne peux pas garantir les erreurs de la Poste qui sont, il faut le souligner, exceptionnelles.

Coordonnées bancaires : .............
IBAN :
BIC :

Ou compte paypal : belgantiquenet@hotmail.com


Encore merci de votre enchère.

Belg@

***************************
Merci beaucoup... j'en aurai une autre bientôt
Le Sage ne dit pas tout ce qu'il pense
mais il pense tout ce qu'il dit.
Message 472 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Ik heb een verzending per aangetekende brief berekend. Als u een andere minder dure formule verkiest, kunt u voor een expeditie in prioritaire (xxx euro) of niet-prioritaire zending opteren (xxx euros). Maar in deze twee laatste formules, kan ik de fouten van de Post niet garanderen, die uitzonderlijk zijn, dat moet onderstreept worden.

La dernière partie "dat moet onderstreept worden" est une traduction littérale de l'expression française mais je ne sais pas si ça se dit en néerlandais...
Message 473 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci Crazyb 😉
J'espère que cette fois tu ne me fais pas envoyer des légumes MDRR
Le Sage ne dit pas tout ce qu'il pense
mais il pense tout ce qu'il dit.
Message 474 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Ben non car tu n'as pas commandé de légumes !!!
Salutations = groeten (et non groeNten) :^O
Message 475 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Mais je me rend compte que... tu voulais sans doute la traduction de tout le reste et pas seulement de la phrase ???

Goedendag/goedenavond

U bent beste bieder voor het onderwerp hieronder.

Titel van het onderwerp :
URL: ...
Het onderwerp nº :
Pseudo van de koper : ...
Pseudo van de verkoper : belgantiquenet

Totaalbedrag :
... EUR (onderwerp)
... EUR (levering/expeditie)
-------
... EUR = Totaal

Ici tu mets la phrase traduite plus haut

Bank : .............
IBAN :
BIC :

Of de paypal rekening : belgantiquenet@hotmail.com

Nog bedankt voor uw opbod.
Belg@
***************************

Heel bedankt... ik zal een ander ervan weldra hebben
Si tu veux mettre tes légumes, c'est ici...
Message 476 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Hahaha !

Salut Belga et Crazy !
Image hosted by Photobucket.com
Message 477 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Groennnnnntjes, Casse ! :^O
Message 478 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

MDRRR , j'ai mis mes légumes!!! Dans ma soupe!!!

Je pense plutot que je vais envoyer des salutations 😉

Bonne journée les fifilles 🙂
Le Sage ne dit pas tout ce qu'il pense
mais il pense tout ce qu'il dit.
Message 479 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bonjour à vous toutes et tous.
Encore besoin de vous ... ! ;0)

"Waarom hebt u geen melding gegeven van de grasvlek op het broekje? En waarom hebt u 2,48 euro verzendingskosten gevraagd die u maar 1,32 euro gekost hebben. Graag een antwoord aub voor ik u feedback geef Groetjes Inge"

Ca veut dire quoi exactement?
Merci d'avance.
Message 480 sur 9 796
dernière réponse