DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@deflandre
contrairement à l'année passée, on n'a pas d'espace privé au dessus du raidillon, et vous profitez du bruit des échappements et des pneus


idem même chose, avec d'autres mots

contrairement à l'année passée, il n'y a pas de salon privé pour Proximus au dessus du raidillon . Vous suivez la course depuis la tribune et avez accès au paddock. Ainsi vous êtes en première ligne quand les totomobiles passent devant vous.
Message 5611 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Merci michel et bonne soirée à tous;-)
Message 5612 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

merci mich
Message 5613 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour bonjour 😄 :

windscherm met pinkers/spiegels/voltmeter/uurwerk/sportzadel/sportstuur .

de montage beugels voor de bevestiging

dit alles is in zeer goede gebruikte staat .

reden van verkoop ; zet mijn moto terug origineel als /7

ik ben te bereiken via mail ;...........


les jardins suspendusmouilltachmise
Message 5614 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@mouille..

windscherm met pinkers/spiegels/voltmeter/uurwerk/sportzadel/sportstuur .
Pare-vent avec clignotants/rétroviseurs/voltmetre/horloge/selle de sport/guidon sport
de montage beugels voor de bevestiging
les anneaux pour la fixation
dit alles is in zeer goede gebruikte staat .
le tout en très bon état d'utilisation (?!)
reden van verkoop ; zet mijn moto terug origineel als /7
raison de vente : remets ma moto en l'état d'origine "comme /7" (?)
ik ben te bereiken via mail ;...........
suis contactable par mail...

J'espère que ce sera clair pour toi !
Message 5615 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

ok danny merci,j'ai compris le principal 🙂
c'est pas la moto qui est en vente,mais les accessoires cités...
encore merci,bye ;-)


les jardins suspendusmouilltachmise
Message 5616 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

'soir! c'est encore moi!
merci 🙂

hallo, stort het bedrag op mij banknr.:----------------- Als ik dit ontvangen heb stuur ik je de schoenen op. Groetjes


les jardins suspendusmouilltachmise
Message 5617 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@mouill
Verse l'argent sur mon compte xxxxxxxxxxx. Dès que je l'aurai reçu, j'enverrai les chaussures. Salutationnages.
Message 5618 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

bonjour,
pourriez vous me traduire ce la :Gegroet,
tot mijn spijt is het niet mogelijk de fles hier af te halen, wegens niet altijd iemand aanwezig,en inderdaad het posttarief om de fles, binnen Belgie te verzenden , bedraagt 3,70 Euro.
Bedankt voor uw belangstelling.
Vriendelijke groeten.
Patrick. merci
Message 5619 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

@beauchinois
Ce n'est pas possible d'aller chercher la bouteille car il n'y a pas toujours quelqu'un à la maison. Les frais de port, par la poste, sont en effet de 3,70 € pour la Belgique.
Merci de l'intérêt porté.
Salutations zamicales
Message 5620 sur 9 796
dernière réponse