DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions NEERLANDAISES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "du Néerlandais vers le Français" ou "du Français vers le Néerlandais". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
Message 1 sur 9 796
dernière réponse
9 795 RÉPONSES 9 795

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Dju ! Quel charabia !

La commande est arrivée, mais la Renault a été endommagée, la vitre avant a été apparemment démolie; de même la fiat a été endommagée, il y a une fissure au dessus de la vitre et au verso (?) un petit peu peinture a été frotté, à l'intérieur de la boîte de la fiat apparaissent des traces de peinture rouge par endroit, comme la carosserie, veuillez me contacter.

J'espère qu'en ayant le contexte, tu y comprends quelque chose...
Message 721 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

chouann
Membre eBay
oh flute !

oui je comprend très bien je lui ai livré 2 voitures de collection.... Elles étaient en parfait état et neuve !!
Sacrée poste!!!!!

Excuse moi est ce que tu saurai me traduire ca aussi.(merci bcp)

Est ce que vous avez recu le colis aujourd'hui ?je l'ai posté le 25/2...ca fait + de 10 jours
Est ce que vous sauriez m'envoyé des photos des voitures ainsi que tu paquet.
Merci
Message 722 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Hebt u het pakket vandaag ontvangen? Ik heb het op 25 februari opgesteld... dus meer dan 10 dagen geleden.
Zou u me foto's van de auto's en het pakje kunnen verzenden?
Message 723 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Euh... et "merci" (oublié) c'est : Dank u.
Message 724 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

chouann
Membre eBay
Merci crazy 🙂

suis pas au bout de mes peine avec cette histoire X-( 😞
Message 725 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Je le crains, oui... 😞
Tu ne connais pas l'anglais non plus ? Car la plupart des NL acceptent les échanges en anglais.
Pas que ça m'ennuie de raduire, hein, mais ce serait beaucoup plus facile et rapide pour toi ! 😉
Message 726 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

chouann
Membre eBay
Et non malheureusement 😞

je me débrouille avec 1 traducteur...
Mais là meme le traducteur en perdait les pédales, lol

A bientot et encore merci
Message 727 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

Ben tant pis ! Reviens quand tu veux. 😉
Message 728 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

is het mogelijk om je bankrekening nummer door te sturen en alles samen te voegen , zodoende betaal ik minder port kosten en kan je alles in een maal opsturen dank u
tu peux me le traduire merci:-D
Message 729 sur 9 796
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► NEERLANDAIS

et sa aussi merci
Gelieve bankrekening nummer door te sturen en nog een vraagje is het niet mogelijk om alles waar ik op geboden heb samen te voegen en in een maal te betalen , en in een maal op te sturen zo bespaar ik veel verzendingskosten dank U
Message 730 sur 9 796
dernière réponse