DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

lazulys
Membre eBay
Bonjour:-)
J'ai encore un petit souci de traduction pour répondre à mon vendeur Allemand; pouvez-vous m'aider à lui traduire ceci:(du français vers l'Allemand bien entendu 😉

"Bonjour,
Si votre problème avec votre fournisseur peut être réglé assez rapidement, je veux bien attendre.
Ou si vous voulez, je vous propose une autre solution: vous m'envoyez d'autres objets que je choisirais pour le même montant.
Qu'en pensez-vous?
Merci " Image Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
. . .
Message 561 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Oups, chuis gourré de session, le post 562 est de moi Image Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
catsimk
Message 562 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

lagnes1
Membre eBay
Bonjour!

Svp quelqu'un peut-il me traduire ceci:

Wenn wir ins Geschäft kommen dann bitte genaue Größenwünsche nennen.
Lieferzeit ca. 14 Tage
Mit freundlic

Merci beaucoup

Lagnes1
Message 563 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

cargoff
Membre eBay
un grand merci pour la traduction.

cargoff;-)
Message 564 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonsoir !

"Bonjour,
Si votre problème avec votre fournisseur peut être réglé assez rapidement, je veux bien attendre.
Ou si vous voulez, je vous propose une autre solution: vous m'envoyez d'autres objets que je choisirais pour le même montant.
Qu'en pensez-vous?"

=

"Hallo !
Wenn Ihr Problem mit Ihrem Lieferant ziemlich schnell gelöst werden kann, bin ich einverstanden zu warten.
Oder wenn sie möchten, stelle ich Ihnen eine andere Lösung : Sie schicken mir andere Artikel, die ich natürlich wählen würde, für denselben Betrag.
Was denken Sie davon ?
Danke im voraus und schönen Abend !
Mit freundlichen Grüßen,"

SVP et bonne soirée !

Message 565 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

@ lagnes1,

Wenn wir ins Geschäft kommen dann bitte genaue Größenwünsche nennen.
Lieferzeit ca. 14 Tage
Mit freundlic

=

Lorsque (ou si) nous venons dans le commerce (magasin), alors SVP nommer les ???????? exacts.
Délai de livraison = environ 14 jours.
Salutations !

PS : Je me permets de te conseiller de lui envoyer le mail suivant :

Hallo !
Wenn wir ins Geschäft kommen dann bitte genaue Größenwünsche nennen.
So einen Satz kann ich natürlich nicht verstehen !
Bitte schicken Sie mir mal eine E-Mail mit demselben Satz aber auf HOCHDEUTCSH !
Mit Freundlichen Grüßen,

ce qui donne en français :
Bonjour !
........
Je ne peux naturellement comprendre une telle phrase !
SVP, envoyez moi un mail avec la même phrase mais en (bon) allemand !
Salutations !

SVP et bonne soirée !

Message 566 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Lire HOCHDEUTSCH ! Sorry !

Message 567 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

lagnes1
Membre eBay
@ Hengru,

Tu as raison; je vais le faire. Le pire, c'est que c'est un Allemand !!!!!

?:|:O

En tout cas merci Hengru :-D
Message 568 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

cargoff
Membre eBay
je doit contacter mon vendeur pourriez vous m'aider pour lui ecrire en allemand merci .

bonjour ,
pourriez vous me donner le nom de votre banque et son adresse afin que je puisse vous envoyer le payement ,ma banque me les reclames .
merci de votre comprehension .
salutations .


cargoff
Message 569 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

Bonjour !

"Hallo !

Könnten Sie mir den Namen und die Adresse Ihrer Bank mitteilen, damit ich Sie den Gesamtbetrag "schicken" (s'il s'agit d'un virement, tu écris überweisen) kann.
Diese Informationen werden mir von meiner Bank gefordet.
Danke für Ihr Verständnis !
Mit freundlichen Grüßen, "

Bonne soirée !

Message 570 sur 7 058
dernière réponse