La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------
Bonne nuit et merci d'avoir eu l'élégance de ne pas m'avoir fait remarquer que j'avais fait une énorme faute d'orthographe : SWEETS DREAMS !
Shame on me ! 😞
@ fanfan,
gute Nacht und süße Traüme !
Celui qui m'a fait apprécier la Kultur allemande : Johann Friedrich von Schiller.
J'espère que tu feras aussi un beau "Reise nach Italien" !😉
@Herngu: Il est vrai que si j'avais remarqué cette pauvre lettre en trop, je n'aurais rien dit. Non pas par hypocrisie mais comme tu le dis si bien, par éléganceB-)
Mais très honnêtement, je n'avais rien vu:O De plus, avec ce S, les rêves étaient encore plus beauxxx
;-)
bonjour a tous , j'ai reçus ce message . pouvez vous me le traduire en francais merci d'avance .
Von:krieck5@aol.com es tut mihr leit ich kann den oben genanten Artikel nicht bezahlen da ich nicht weis wie man ins Ausland überweist und ich keine genauen Konto Daten von ihnen habe.Darum möchte ich mich von disem kauf zurück ziehen.Mit freundlichen Güßen Andre Krieck,danke für ihr ferschtendniss.
De : krieck5@aol.com
Je suis désolé. Je ne peux pas payer l'article désigné ci-dessus vu que je ne sais pas comment on effectue un virement vers l'étranger et que je ne possède pas vos coordonnées bancaires exactes. Pour cette raison, je désirerais annuler cet achat.
Salutations.
Andre Krieck
Merci pour votre compréhension.