La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------
Bonjour, bonjour a tout le monde
Siou plait !! j' ai une pit traduction !!
Bonjour ,j' ai bien reçus votre courrier,je vais déposer une plainte a la poste Belge, en leurs fournissant les informations que vous m' avez envoyer
sachez que je n' ai jamais mis en doute , au vu de vos évaluation, votre honnêteté !
j' espère que les plaintes déposées par vous et moi aboutirons et que le paquet referas surface
cordialement
Simon ( catsimk )
Guten Tag,
ich habe Ihre Antwort erhalten und werde bei der belgischen Post Beschwerde einreichen, mit den Infos die Sie mir gegeben haben.
In Angesicht Ihrer Bewertungen, habe ich nie an Ihrer Ehrlichkeit gezweifelt.
Ich hoffe dass unsere Bemühungen Früchte tragen werden und dass das Paket an der Oberfläche erscheint.
Mit freundlichen Grüssen,
catsmink
P.S. BITTE VERGANGENEN SCHRIFTVERKEHR IMMER MITSCHICKEN DAMIT EINE BEARBEITUNG IHRER EMAIL ERFOLGEN KANN
Mit freundlichem Gruss / With kind Regards
Ihr MOBILNET Team
BESUCHEN SIE UNSEREN ONLINE-SHOP / PLEASE VISIT OUR ONLINE-STORE
traduction
Sil vous plait, envoyez toujours la correspondence précédente avec, pour un meilleur traitement de votre Email
Amicalement :With kind Regards
Votre Team MOBILNET
visiter notre online-shop