DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

inquisiteur-thor
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

magicien55
Membre eBay
Merci pour cette traduction mais pourriez vous me traduire en allemand
"ebayeur très compréhensif je recommande"
Merci
Message 2701 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

princessa11
Membre eBay
@ magicien:

"ebayeur très compréhensif je recommande"
"
Verständnisvoller Ebayer, nur zu empfehlen"

Vis tes rêves et ne rêve pas ta vie !!!
Message 2702 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

cassebonbon67
Membre eBay
Bonsoir, cette fois-ci c'est moi qui aurait besoin de vous.

Je ne demande pas de traduction, mais juste un résumé. J'ai compris dans les grandes lignes mais je voudrais juste être sûre d'avoir bien compris.

J'ai compris que les bottes sont faites en peau d'agneau proposées à prix avantageux et fabriquées à la main en Australie, portables également en été. Les 1ères fois, les bottes doivent se porter ajustées pour être sûre d'avoir la bonne pointure. A commander dans notre taille habituelle. Ils passent commande une fois par semaine et la livraison a lieu en Allemagne chez eux avant de nous être expédiée donc pas de risque de frais de douane. Les délais peuvent parfois être un peu longs.

Par contre, je ne comprend pas le passage où il parle de 50 €.

Merci au gentil traducteur qui m'aidera à piger !!!
Vielen Dank im voraus ... 🙂

Die Suche hat ein Ende... Hier haben Sie Gelegenheit Ihre neuen australischen Lammfellstiefel zum unschlagbar günstigen Preis zu erwerben. Die Boots sind handgefertigt in Australien aus qualitativ hochwertigen australischen Fellen. Jedes Paar durchläuft einen Qualitätsprozess, bevor es an die Kunden weitergeben wird. Davon konnte ich mich in Australien vor Ort beim Hersteller überzeugen.

Man läuft wie auf den sprichwörtlichen Wolken. Es wird empfohlen die Boots barfuß zu tragen. Da das Lammfell wie eine natürliche Klimaanlage wirkt, gibt es selbst im Sommer keine Schweißfüße. Dies ist eine Eigenschaft, die Sie bei Boots aus synthetischen Materialien gewiss nicht feststellen können. Im Winter halten die Boots die Füße, wie zu erwarten, kuschelig warm.

Bitte beachten Sie: Die Boots müssen beim ersten Tragen sehr eng sitzen! Wenn Sie die Boots anziehen und feststellen "Die sind eine halbe Nummer zu klein", dann haben Sie die richtige Größe an den Füßen. Da nämlich Lammfell ein Naturprodukt ist, weiten sich die Stiefel noch um bis zu einer halben Nummer. Sie bestellen die Boots demnach also bitte genau in der Größe, die Sie normal auch tragen, nicht kleiner, nicht größer!

Ihre Bestellungen werden ab Australien einmal pro Woche an mich versandt. Stellen Sie also bitte sicher, dass Sie mir unmitelbar nach Angebotsende die gewünschte Größe und Farbe mitteilen, damit sich der Versand nicht unnötig verzögert. Sowie die Boots bei mir angekommen sind, werden sie umgehend an Sie versandt. Durch diese Regelung sind die Boots für Sie garantiert zollfrei (keine Garantie bei Versand in die Schweiz). Je nach Auktionsbetrag können das durchaus schon mal über 50 € sein. Sie zahlen somit lediglich den versicherten Versand. Boots die ich in meinem deutschen Lager vorrätig habe, werden unmittelbar nach Geldeingang an Sie versandt.

Bitte beachten Sie: Rechnen Sie ab Zahlungseingang bitte mit bis zu 7 Werktagen, bis die Boots nach Deutschland versandt werden. Australia Post gibt die Versanddauer per Luftpost mit 7-10 Werktagen an. Meistens passt das auch. Aus Erfahrung kann ich aber sagen, dass es in Einzelfällen durchaus bis zu 20 Werktage dauern kann.

Bevor Sie sich entschließen einen meiner Artikel zu erwerben, lesen Sie bitte alle Informationen in diesem Angebot und auf meiner mich-Seite aufmerksam durch. Ein abgegebenes Gebot ist verbindlich. Fragen, insofern nicht hier oder auf meiner mich-Seite beantwortet, stellen Sie bitte vor dem Ende eines Angebotes an mich. Bitte beachten Sie auch die Angebote in meinem eBay Shop. Dort finden Sie neben anderen Modellen auch viele Boots, die sofort ab Deutschland lieferbar sind Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 2703 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

kristelle4
Membre eBay
bonjour henrgu,
on ne peu pas faire plus clair, à mon avis il ne va pas jouer longtemps.
merci infiniment en vous souhaitant de très bonnes fetes.
B-)
Message 2704 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Es wird empfohlen die Boots barfuß zu tragen.
...
Durch diese Regelung sind die Boots für Sie garantiert zollfrei (keine Garantie bei Versand in die Schweiz). Je nach Auktionsbetrag können das durchaus schon mal über 50 € sein. Sie zahlen somit lediglich den versicherten Versand. Boots die ich in meinem deutschen Lager vorrätig habe, werden unmittelbar nach Geldeingang an Sie versandt.
=
Il est recommandé de porter les bottes pieds nus.B-)
...
Grâce à ce "règlement" les boots vous sont garanties exemptes de droits de douane (pas de garantie pour un envoi vers la Suisse).
En fonction du montant de l'enchère, cela peut tout à fait déjà être supérieur à 50 €. (les droits de douane, je suppose)
Les boots que j'ai en stock dans mon entrepôt allemand vous sont envoyées directement après réception de l'argent.

AUB, CBB :-x en ;-)


Message 2705 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

deathwalks-behindyou
Membre eBay
De rien, Kristell !
Bonnes fêtes à toi également ! :-)


Message 2706 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Some guys dogs have all the luck !

Quel chançard le chien de princessa (voir ci-dessous). Suis (très) jaloux ! 😞

Miss, Fanfan und Princessa ! :-x

und




Message 2707 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

cassebonbon67
Membre eBay
Hartelijk dank, Henrgu en mijne besten wensen voor U en uw familie ook. :-x

Vielen Dank. Image hosted by Photobucket.com
Image hosted by Photobucket.com
Message 2708 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

kristelle4
Membre eBay
bonjour,
comment dit-on :

(dès que je reçois l'objet, je vous écrit.
je vous souhaite aussi un beau noel.)

(j'ai reçu l'objet, je dépose une bonne évaluation).

(très bon contact, merci beaucoup)
Message 2709 sur 7 058
dernière réponse

POUR VOS TRADUCTIONS DE L ALLEMAND C EST ICI!!!!

loup044
Membre eBay
(dès que je reçois l'objet, je vous écrit.
je vous souhaite aussi un beau noel.)

(j'ai reçu l'objet, je dépose une bonne évaluation).

(très bon contact, merci beaucoup)

traduction

Sobald ich den Artikel erhalten habe schreibe ich Ihnen.
Ich wünsche Ihnen auch ein frohes Weihnachtsfest

Ich habe den Artikel erhalten, ich gebe eine gute Bewertung.

Sehr guter Kontakt, vielen Dank. Image hosted by TinyPic.comImage Hosted by ImageShack.usImage Hosted by ImageShack.us
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 2710 sur 7 058
dernière réponse