La fonction de suggestion automatique permet d'affiner rapidement votre recherche en suggérant des correspondances possibles au fur et à mesure de la frappe.
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.
NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html
En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.
Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.
Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------
@ an die Übersetzer
manche übersetzungen haben zuviele fachausdrücke, daher lass ich lieber die Finger davon
gestern war wieder so einer
hätte die anderen machen können, wollte den einen der an der Spitze stand nicht überspingen.
Coucou,
Le vendeur m'a répondu,si je comprends bien,il fait l'envoi ce jour et je dois le prévenir si je ne le reçoit pas? Merci de me confirmer,voici le texte:
Hallo,
ist gesendet wenn es in den nächsten Tagen nicht ankommt bitte sofort melden!
RE-coucou,
Je suis confus,mais je reçois à l'instant une nouvelle réponse dont j'aimerais la traduction.Je comprends le sens général mais je préfère tjs une confirmation de qlq'un plus chevronné.Comme d'habitude,MERCI d'avance.
Hallo Herr Vanhoolant
Wie gesagt, von mir aus kein Problem. Werde also das Modell per
Paeckchen senden sobald die Ueberweisung eingetroffen ist. Wir
bleiben diesbezueglich in Kontakt.
Comme (déjà) dit, aucun problème de ma part.
Je vais donc envoyer le modèle en "petit colis" dès que le virement aura été reçu. Nous restons en contact à ce sujet.
Hallo Herr Vanhoolant
Wie gesagt, von mir aus kein Problem. Werde also das Modell per
Paeckchen senden sobald die Ueberweisung eingetroffen ist. Wir
bleiben diesbezueglich in Kontakt.
traduction
Hallo Herr Vanhoolant
Comme j'ai déjà dit, de ma part pas de probléme.
J'enverrais l'article comme paquet dès que j'ai reçu le virement
je reste a votre disposition