DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

zdav
Membre eBay
re bonsoir
à tous ,
voila j'ai acheter un mitigeur sur ebay.de
avant d'encherir j'ai bien demander le montant des frais de port j'ai eu une réponse à 10 €, j'ai donc enchéri et gagner l'anchére .
reçu les detail de paiement l'acheteuer me precise bien les frais de port à 10 €.
j'effectue le virement ,sans nouvelle je lui ecrit ajuord'hui ,maintenent il me dit qu'il faut rajouter encore 10 euros .
je trouve cela pas commercial du tout .
pourriez-vous me traduire ceci

monsieur avant d'encherir sur votre objet je vous ai bien demander le cout des frais de port , vous m'avez répondu 10 euros .aprés avoir effectuer le virement vous me dite maintenant qu'il faut encore 10 euros de plus cela n'est pas trés commercial car j'ai encheri sur votre objet suyite à votre message je pense que maintenant vous devez maintenir vos promesses ou alors me rembourser .
cordialement


merci d'avance
Message 6361 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

# 6366

Hallo,
Vor der Abgabe eines Gebotes hatte ich bei Ihnen den Betrag der Versandkosten angefragt und Ihre Antwort war: 10 EUR.
Nachdem ich meine Überweisung getätigt habe, sagen Sie mir nun, dass ich noch 10 EUR dazurechnen muss.
Diese Methode ist nicht sehr kommerziell, denn ich habe ein Gebot für Ihren Artikel infolge Ihrer E-mail abgegeben.
Ich denke, dass Sie Ihr Versprechen einhalten müssen oder ... mich zurückerstatten!
Gruß,

Bonne nuit! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6362 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir, je souhaiterai si possible avoir une traduction, de phrases reçues lors d'une transaction, car je ne me suis pas rendu compte que j'avais fait l'acquisition d'un objet en Allemagne, et je malheureusement, je ne maitrise même pas un mot de cette langue
- Bitte teilen Sie mir den Gesamtbetrag für den Artikel mit.
- Ich habe über eBay folgenden Artikel von Ihnen erworben. Bitte teilen Sie mir den Gesamtbetrag mit.
- Um mir Zahlungsinformationen zu senden, klicken Sie bitte auf Zahlungsinfo senden.
Merci d'avance, bonne soirée.
Message 6363 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

- Bitte teilen Sie mir den Gesamtbetrag für den Artikel mit.
Svp, communiquez moi le montant total pour l'objet.
- Ich habe über eBay folgenden Artikel von Ihnen erworben. Bitte teilen Sie mir den Gesamtbetrag mit.
J'ai acquis sur ebay l'article suivant qui vs appartient. Svp, communiquez moi le montant total.
- Um mir Zahlungsinformationen zu senden, klicken Sie bitte auf Zahlungsinfo senden
Pour m'envoyer les infos de paiement, cliquez svp sur "Envoyer infos de paiement".

Bonne journée! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6364 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

zdav
Membre eBay
bonjour à tous

le vendeur ne répond pas à mes messages ,
pourriez-vous me traduire ceci
d'avance merci


bonjour monsieur , je vous ai envoyé un message ne ne m'avez toujour pad s répondu ?
pourrie-vous me dire ce que vous comptez faire concernant notre transaction , je constate qu'au vu de vos évaluations
vous ête une personne sérieuse , j'esopére donc avoir de vos nouvelles trés rapidement
cordialement
Message 6365 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour monsieur , je vous ai envoyé un message ne ne m'avez toujour pad s répondu ?
pourrie-vous me dire ce que vous comptez faire concernant notre transaction , je constate qu'au vu de vos évaluations
vous ête une personne sérieuse , j'esopére donc avoir de vos nouvelles trés rapidement
cordialement

_______________________________________________________



Guten Tag mein Herr
Ich habe Ihnen schon eine Mail geschickt aber Sie haben immer noch nicht geantwortet. Könnten Sie mir bitte sagen was Sie gedenken zu tun betrefflich der Transaktion. Sie haben eine sehr gute Ebaybewertung und schliesse daraus dass Sie eine seröse Person sind. Ich hoffe daher schnell eine Antwort Ihrer seits zu bekommen.
Herzlichst Zdav


Rechtschreibfehler sind beabsichtigt und dienen zur allgemeinen Belustigung.
42.2

Message 6366 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonsoir pourriez vous m'aider j'ai besoin d'une petite traduction.Un tout grand merci d'avance.

Vous avez déjà mis votre évaluation,je vous en remercie mais je n'ai pas encore recu l'objet.Pouvez vous me dire quand l'envoi a -t-il ete effectué ?
Merci d'avance cordialement.
Message 6367 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Vous avez déjà mis votre évaluation,je vous en remercie mais je n'ai pas encore recu l'objet.Pouvez vous me dire quand l'envoi a -t-il ete effectué ?
Merci d'avance cordialement.

______________________________________________

Sie haben mir schon eine Bewertung gegeben, ich danke Ihnen dafür. Leider habe ich immer noch nicht den Artikel erhalten. Können Sie mir bitte sagen wann Sie ihn versandt haben?
Danke im Voraus

---------------------------------------------------

ps Hengru dort devant le dow et nasdaque:O


Rechtschreibfehler sind beabsichtigt und dienen zur allgemeinen Belustigung.
42.2

Message 6368 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

merci wolf-044 pour ta rapide réponse .A plus peut etre.
Bonne nuit vero.
Message 6369 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

bonjour pouriez vous traduire merci
ich interesse an velocette es where schon das sie noch 4 5
billder senden von den motor ist der motor ok? was is mit getriebe ok
Message 6370 sur 7 058
dernière réponse