DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

inquisiteur-thor
Membre eBay
Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour hengru pouriez quand vous avez le temps me traduire ceci svp d'avance merci.
Hallo,
Ups -habe ich etwas überschen?Ich habe die hose auch noch gar nicht verschikt, da ich bischen noch keinen Geldingang festellen konte .Wann haben sie den das geld überwiesen-und wievel? ich hoffe ,es istt nichts schief gelaufen.

je suppose quelle me dit quelle n'a pas encore envoyer le pantalon ,et quelle me demande quand j'ai fait le virement et quelle montant? Et quelle esperre que l'argent ne c'est pas envolé . si c'est bien ca pourriez vous me traduire ceci ?
L'argent et parti de mon compte le 05/02/2008 d'un montant de 19,99 euro directement sur votre nr de compte . comme je ne savais plus combien vous m'aviez dit pour les frais d'envoi ,j'ai fait 12,50 si ca devait etre moin je suppose que vous me reverseriez la difference sur mon compte amicallement annickdavy

Merci hengru Bonne journée
Message 6471 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Cela fait plusieurs mails que je vous envoie et auxquels vous ne répondez pas!!! Que se passe t'il?
J'aimerais avoir vos coordonnées bancaires et le montant des frais de ports pour que je puisse vous régler le poster.
J'attend de vos nouvelles rapidement, sinon je vous laisserai une évalutation négative.
Merci de me tenir au courant de l'évolution de l'enchère
Bien à vous
Feeling
=
Hallo,
Habe Ihnen bereits mehrere Mails geschickt, aber habe keine Antwort von Ihnen erhalten. Was ist los?
Ich möchte Ihre Bankkontodaten sowie den Betrag der Versandkosten bekommen, damit ich das Poster zahlen kann.
Ich warte auf eine schnelle Antwort Ihrerseits sonst werde ich eine negative Bewertung abgeben!!
Bitte halten Sie mich auf dem Laufenden über die weitere Entwicklung der Auktion!
Viele Grüße,
Feeling

Bonne journée! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6472 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
@ annickdavy,

Oui, t'as tout compris ==>
L'argent et parti de mon compte le 05/02/2008 d'un montant de 19,99 euro directement sur votre nr de compte . comme je ne savais plus combien vous m'aviez dit pour les frais d'envoi ,j'ai fait 12,50 si ca devait etre moin je suppose que vous me reverseriez la difference sur mon compte amicallement annickdavy
=
Hallo,
Das Geld ( Gesamtbetrag = 19,99 EUR) ist am 05/02/2008 von meinem Konto zu Gunsten Ihrer Kontonummer rausgegangen.
Da ich nicht mehr wusste wieviel Sie mir für die Versandkosten mitgeteilt hatten, habe ich 12,50 EUR "gemacht".
Sollte es weniger sein, vermute ich, dass Sie den Unterschied auf mein Konto zurücküberweisen würden.
Mit freundlichen Grüßen,

Bonne journée également ! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6473 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
Je n'ai toujours rien reçu de votre part et je commence à m'inquiéter.
Quand vais-je recevoir la pièce (310022790779) que je vous ai payée voici 2 semaines?(J'espère qu'elle sera dans l'état promis)
Que se passe t-il? Si vous ne me répondez pas, je me verrai malheureusement obligé d'ouvrir un litige, car je ne vais pas perdre une telle somme sans rien dire!
En plus, j'ai payé 41€ de frais de port, ce qui est énorme!
Merci de donner suite à ma demande et recevez mes salutations distinguées
=
Hallo,
Ich habe immer noch nichts von Ihnen erhalten und bin sehr besorgt darum.
Wann werde ich das bereits vor 2 Wochen bezahlte Geldstück (ebay-Artikelnummer : 310022790779) erhalten? Ich hoffe, dass es in dem versprochenen Zustand sein wird.
Was ist los?
Ohne Antwort von Ihnen werde ich verpflichtet sein, eine Unstimmigkeit wegen Nichtlieferung des Artikels zu eröffnen, denn ich werde sicher nicht so einen Betrag verlieren ohne nichts zu sagen.
Ausserdem habe ich 41 EUR für die Versandkosten bezahlt, was riesig ist!
Ich bedanke mich im voraus für Ihre Antwort und verbleibe mit freundlichen Grüßen,

Voilà, voilà, je ne traduirai plus de mail pour ce vendeur ... qui ne répond pas. A toi de prendre tes responsabilités maintenant si tu juges que cela dure depuis trop longtemps!
Bonne journée! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6474 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

sherlock065
Membre eBay
Merci, henrgu! S'il ne répond pas, j'ouvre un litige!
Bonne fin de journée.
sherlock065
Message 6475 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour irremplacables traducteurs!!
pourriez vos me traduire en Allemand,merci

Mr pourriez vous m'envoyer me deux lots des timbres en un seule envoi? et dites moi lex prix total,merci
Cordialement
siskophilo
Message 6476 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

deathwalks-behindyou
Membre eBay
@ siskophilo,

Hallo,
Wäre der gemeinsame Versand meiner zwei Posten Briefmarken in einem einzigen Paket möglich?
Bitte teilen Sie mir auch den Gesamtbetrag mit!
Danke im voraus für Ihre Antwort.
Gruß,

Buenas tardes&noches! :-)

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6477 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Buenas tardes Henrgu!
y merci
Message 6478 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

feeling5etoiles
Membre eBay
merci à henrgu pour la traduction, j'espère que j'aurais des news suite à ce mail

bonne soirée

feeling
Message 6479 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

sherlock065
Membre eBay
Cher henrgu,
J'ai enfin reçu une réponse et je crois qu'elle est positive. Voudriez- vous me traduire? Merci d'avance et salutations.
sherlock065

"Sehr geehrter Herr Launois,

Ihre Ware ist am 29.02.2008 per eingeschriebenes Päckchen mit der Post an Sie abgesendet worden.

Sie können den Verlauf Ihrer Sendung auch unter dem Link
www.swisspost.ch - Versand International ? track&trace
verfolgen. Ihre Sendungsnummer ist CE210386261CH

Mit freundlichen Grüssen"
Message 6480 sur 7 058
dernière réponse