DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

J'ai toujours des soucis avec l'achat d'un pantalon en Allemagne, grrr...
Pouvez-vous me traduire le texte suivant:




ich glaube es hakt!!!!!! nochmal gaaaaanz langsam: ICH HABE DIE HOSE SOFORT ABGESANDT!!!!! das ist ja wohl das letzte!!!! haben sie neben mir gestanden, oder warum wollen sie das so genau wissen??? also ich habe sie unter zeugen verschickt! HAMMERGEIL! ECHT!!! wenn sie die bewertung nicht zurücknehmen und weiter solche ien blödsinn erzählen, werde ich sie anzeigen wegen übler nachrede und betrug!!! meine schwägerin ist zum glück polizistin und sie hat mir dazu geraten! sie haben KEINE>RLEI beweise (was im übrigen auch nicht geht, da die hose verschickt wurde!!!!)

FR>ECHHEIT!!!!!!!!

PS: gucken sie sich meine bewertungen an! ALLE POSITIV! Alles ist bisher angekommen. warum sollte ich mich an einer hose bereichern, die mir eh nicht mehr paßt und wo sonst alles korrekt abgelaufen ist? UNVERSCHÄMTHEIT!!!!




Ainsi que celui-ci:


wie ich sehe, haben sie mich ZU UNRECHZ negativ bewertet!! das ist echt das allerletzte! ich habe die ware SOFORT nach geldeingang rausgeschickt. vorher habe ich sie darauf aufmerksam gemacht, dass es sich um einen UNVERSICHERTEN versand handelt! sie wollten es AUSDRÜCKLICH so! sie können mir ja viel erzählen, dass die hose nicht angekommen ist! ich habe sie weggeschickt und damit meine aufgabe erfüllt! vielleicht haben sie mal gesehen, dass ich 100% gute bewertungen habe und so etwas komischerweise NIE vorgekommen ist! ich habe mich auch bereits mit ebay in verbindung gesetzt! die sagen mir, sie sollen die negative bewertung zurücknehmen, weil SIE schuld haben, nicht ich! wie gesagt: SIE wollten den UNVERSICHERTEN versand, dann können sie nicht mich dafür verantwortlich machen! das ist echt das letzte! also nehmen sie bitte die negative bewertung zurück. tun sie das nicht, werden sie gesperrt!




Merci beaucoup pour votre aide très précieuse.
Bonne journée
Message 6911 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ let-your-light-in : Merci beaucoup! :-x
Message 6912 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,j'ai envoyer un payement en Allemagne et je souhaiterais envoyer ceci traduit en allemand,pourriez vous me le traduire, je vous remercie.

Bonjour,pouvez m'informez dé que le payement sera en votre possession et me communiquer la date d'envoi de l'objet numéro 260460223930 ,merci beaucoup.
luc2005bleu luc2005bleu
luc2005bleu
Message 6913 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,j'ai envoyer un payement en Allemagne et je souhaiterais envoyer ceci traduit en allemand,pourriez vous me le traduire, je vous remercie.

Bonjour,pouvez m'informez dé que le payement sera en votre possession et me communiquer la date d'envoi de l'objet numéro 260460223930 ,merci beaucoup.
luc2005bleu luc2005bleu
luc2005bleu
Message 6914 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Excuser moi pour se double poste,merci luc2005bleu
luc2005bleu
Message 6915 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,pouvez m'informez dé que le payement sera en votre possession et me communiquer la date d'envoi de l'objet numéro 260460223930 ,merci beaucoup
=
Hallo,
Sobald die Zahlung bei Ihnen angekommen ist, könnten Sie bitte mir das Versanddatum des Artikels mit der Nummer 260460223930 mitteilen?
Vielen Dank im voraus!
Viele Grüße und Ihnen ein schönes und sonniges Wochenende!

Bon week-end ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6916 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Les nombreux touristes de Valencia rencontrés dans le Vaucluse étant incapables de comprendre le moindre mot de français, d'english et même d'italiano, j'en conclus qu'il y a un problème au niveau de l'enseignement des langues en Espagne.
Solution : un échange linguistique ==> Jacoulot à Valencia et Chupa à Bxl !
Reste plus qu'à déterminer le "sort" des conjointes ... ;-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6917 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

@ loulou,

Résumé du 1° mail : le vendeur n'est pas content, réaffirme qu'il a bien envoyé et va demander conseil à sa belle-soeur qui est policière.
Il dit que t'as aucune preuve, que toutes ses évaluations sont positives et se demande bien pourquoi elle aurait essayé de te rouler pour un pantalon qui ne lui va plus.
Suivent quelques amababilités : impertinence ! insolence !

2° mail :


A ce que je vois, vs m'avez évalué A TORT négativement ! C'est vraiment en-dessous de tout !
J'ai envoyé la marchandise IMMEDIATEMENT après réception de l'argent. Auparavant, je vs avais fait remarquer qu'il s'agissait d'un envoi NON ASSURE.
Vous désiriez EXPRESSEMENT qu'il en soit ainsi. Vous pouvez me raconter tout ce que vs voulez, que le pantalon n'est pas arrivé. Je l'ai bien envoyé et ainsi rempli mon "devoir".
Vous avez peut-être remarqué que j'ai 100 % d'évaluations positives et qu'ironiquement une telle chose n'était JAMAIS arrivée !

J'ai déjà contacté ebay. Ils me disent que vs devez retirer l'évaluation négative car VOUS êtes en tort, pas moi !
Comme dit : VOUS vouliez un envoi NON ASSURE ==> vs ne pouvez me tenir responsable de cela. C'est bien la dernière chose !
Retirez donc, svp, l'évaluation négative ! Si vs ne le faites pas, vs serez "bloquée" !

Bon week-end malgré tout ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6918 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Heu, heu ... gesperrt, ça signifie "bloquée", mais aussi suspendu(e). Enfin, c'est le vendeur qui le dit, pas moi !


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6919 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci beaucoup pour la traduction.

Elle raconte n'importe quoi, je n'ai jamais voulu l'envoi non assuré ... Et hors de question de retirer l'évaluation négative que je lui ai mise!
Si je suis "bloquée" et bien, tant pis !!!

Sur ce, bonne soirée à vous tous et encore 1 000 mercis pour votre aide

Bye
Message 6920 sur 7 058
dernière réponse