DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci pour votre patience,j'effectues le virement ce jour.
=
Vielen Dank für Ihre Geduld. Ich werde die Überweisung heute noch vornehmen.

Au fait, il a neigé. En fait, 2/3 mm, juste ce qu'il faut pour rendre routes et trottoirs dangereux ...

Bon week-end ! :-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket

Message 6951 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Gleichfalls, Chupa ==> Dir und Deiner Familie ein gesundes § erfolgreiches Jahr 2010! ;-)


Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket Photobucket

Message 6952 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Frohes neues Jahr ! ___________________

L'un des moyens les plus simples et les plus rapides pour gagner de l'argent sur Internet consiste
à mettre un objet virtuel en vente aux enchères sur eBay, à encaisser l'argent puis à disparaître.
(Guillaume Lovet)







Message 6953 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir,
Pourriez vous cher traducteur me transmettre ceci:

Hallo, das tut mir leid, ich versende nur innerhalb von Deutschland. Ein Versand in andere Länder ist nicht möglich. Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend, Brumbelinchen

Un grand merci d'avance.
Message 6954 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir,
Encore une traduction ..je me demande bien se qu'on peu raconteHi! Bei Ebay sind meine internationalen Bankdaten
hinterlegt (IBAN und SWIFT), somit ist eine
Zahlung aus Belgien möglich. Die Versandkosten
nach Belgien betragen 8,60 EURO als unversichertes
DHL Päckchen. Wenn versicherter Versand gewünscht
ist, teilen Sie es mir bitte mit und ich checke
die Versandkosten. Beste Grüße, Nadine --> My
international bank information is available on
ebay after purchasing the item (IBAN and SWIFT
numbers). So a purchase from Belgium is possible.
The shipping to Belgium is 8,60 EURO via DHL (not
insured shipping). If you wish for insurance, let
me know and I'll check the shipping costs. I hope
this helps. Best regards, Nadiner pour etre aussi long !! soit , voici :

Le principal me suffira bien sur.
Encore merci.
Message 6955 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Hallo, das tut mir leid, ich versende nur innerhalb von Deutschland. Ein Versand in andere Länder ist nicht möglich. Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Abend, Brumbelinchen
=
Hello,
Je suis désolé; j'expédie uniquement en Allemagne.
Un envoi ds un autre pays n'est pas possible.
Je vs souhaite une bonne soirée.
Brumbelinchen

Message 6956 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bei Ebay sind meine internationalen Bankdaten
hinterlegt (IBAN und SWIFT), somit ist eine
Zahlung aus Belgien möglich. Die Versandkosten
nach Belgien betragen 8,60 EURO als unversichertes
DHL Päckchen. Wenn versicherter Versand gewünscht
ist, teilen Sie es mir bitte mit und ich checke
die Versandkosten. Beste Grüße, Nadine --> ...
=
Mes coordonnées internationales (codes IBAN et BIC) sont "déposées" chez ebay, de sorte qu'un paiement de Belgique est possible.
Les frais delivraison pour la Belgique s"élèvent à 8 EUR en petit colis DHL non assuré.
Si vs souhaitez un envoi assuré, communiquez-le moi svp et je vérifie/calcule le montant des frais de port.
Meilleures salutations,
Nadine

La suite = la même chose que ci-dessus mais in english !

Fait enfin un peu moins froid au bord de l'Amblève. ;-)Bonne journée ! :-)

Message 6957 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Merci pour les traductions.
Effectivement il fait moins froid mais d'ici 1 mois et demi , le froid sera définitivement fini pour moi car je vais vivre dans le sud ouest de la france. J'ai vendu mon appart. Au fait , tu ne connaitrais pas qlq1 qui aurait un garage à louer sur notre ville ? c'est juste pour y entreposer mes meubles le temps de les déménager.
Meilleurs Voueux en passant.
Up4nisign;-)
Message 6958 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour,

J'aimerais ceci, svp:

Afin que je procède au virement, il me faudrait vos codes Iban + Bic ainsi que celui de la banque. Es que sa ira pour vous? J'attends votre réponse et vous remercie d'avance.

En grand merci au traducteur.
Message 6959 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Perso, j'aurais choisi Nice & environs plutôt que le Sud-Ouest, mais ce sera de toute façon bcp mieux qu'ici. Aucun doute à ce sujet!
J'ai rencontré un ex-boulanger du bas de la ville qui possède une bonne dizaine de garages. Résultat : rien de libre pour l'instant et il n'a pu me fournir d'autres renseignements !

En ce qui concerne la traduction, je viens juste d'effectuer un virement européen vers l'Allemagne et je n'ai pas eu besoin du code de la banque puisque ... c'est le BIC/SWIFT!
Donc :

Afin que je procède au virement, il me faudrait vos codes Iban + Bic ainsi que celui de la banque. Es que sa ira pour vous? J'attends votre réponse et vous remercie d'avance.
=
Hallo,
Damit ich die Überweisung tätigen kann, brauche ich Ihre IBAN & BIC/SWIFT Codes. Wird es okay für sie sein?
Ich warte auf Ihre Antwort und bedanke mich recht herzlich im voraus.
Viele Grüße aus Belgien,

Bonne fin de week-end ! :-)

Message 6960 sur 7 058
dernière réponse