DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bienvenue sur cette discussion consacrée aux demandes de traductions ALLEMANDES.

NOUVEAU!!! Sur le site d'eBay.be, vous pouvez trouver une page "Communiquer avec votre interlocuteur en anglais, en néerlandais ou en allemand (traduction)" reprenant quelques tournures de phrases simples, susceptibles de vous aider dans le cadre de vos transactions.
Voir ► ► ► http://pages.befr.ebay.be/help/tp/translation_problems.html

En outre, ici vous pouvez poster ici un texte à traduire, "de l'Allemand vers le Français" ou "du Français vers l'Allemand". Des traducteurs bénévoles passent régulièrement : le texte traduit vous attendra en règle générale quelques heures plus tard.

Ces discussions vous semblent bien longues et vous avez peur de ne pas retrouver votre traduction ? Pas de souci ! Lors de votre prochaine visite et à condition d'avoir "ouvert une session", la discussion vous affichera les différentes interventions à partir de la vôtre. La traduction demandée sera donc facile à retrouver.

Un "merci" fera toujours plaisir aux membres des forums qui assurent toutes ces traductions bénévolement. Et, si vous en avez la capacité, renforcer ou relayer l'équipe déjà présente dans l'une ou l'autre langue... leur fera davantage plaisir encore !
----------------------------------------------------------------------------
"Brûlez les tous !! L'Empereur reconnaitra les siens...."
----------------------------------------------------------------------------

Message 1 sur 7 058
dernière réponse
7 057 RÉPONSES 7 057

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonsoir,
Une petite traduction pour un vendeur allemand.

"Ce jour, j'ai été à mon bureau de poste pour vérifier si le colis n'y était pas, mais la réponse est négative. Donc, à ce jour, je n'ai toujours pas reçu la veste. Etes-vous sure d'avoir indiqué que l'envoi était pour la Belgique?
De plus, vous avez sûrement envoyé le paquet en envoi recommandé vu les frais de ports que vous m'aviez demandé (10 euro). Pourriez-vous, dès lors, vérifier en Allemagne auprès de votre service postal où en est la livraison?
Enfin pour terminer, si le colis s'avére perdu, était-il assuré et un remboursement serait-il envisageable?
Je vous assure que je désire un dénouement heureux à cette transaction car j'ai toujours été très satisfaite de mes vendeurs allemands.
Amicalement"

Merci d'avance à qui me traduira ce texte, et félicitation pour ce service précieux.
Message 3851 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour, pourrais-je svp avoir une traduction pour etre sure de bien faire tout ce qui m'est demande,merci beaucoup:

-Sie sind der Käufer des unten aufgeführten Artikels. Vielen Dank für Ihren
Kauf.

Monica Coffi

Bank Daten


Berliner Bank
Kontonummer :
Blz :
IBAN und Swift Codes BIC =
IBAN =

Artikelbezeichnung: Bauchtanzkostüm btk241 * bazaar-turkey * bellydance
Webadresse:
Artikelnummer:
Mitgliedsname des Käufers: oceane3339
Mitgliedsname des Verkäufers: bazaar-turkey
EUR 0,00 Rabatte (-) oder Gebühren (+)
Ihr Gesamtbetrag:
EUR 91,00 pro Artikel
Versicherung
EUR 19,99 Verpackung / Versand


-----
EUR 110,99 = Gesamtbetrag


Bitte nennen Sie mir Ihre Lieferadresse und veranlassen Sie die Bezahlung
des fälligen Betrags. Folgende Zahlungsmethoden werden akzeptiert: PayPal,
Überweisung


Bei Bezahlung auf dem Postweg fügen Sie bitte auch eine Kopie dieser Seite
hinzu und senden Sie sie an:
Message 3852 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Ce jour, j'ai été à mon bureau de poste pour vérifier si le colis n'y était pas, mais la réponse est négative. Donc, à ce jour, je n'ai toujours pas reçu la veste. Etes-vous sure d'avoir indiqué que l'envoi était pour la Belgique?
De plus, vous avez sûrement envoyé le paquet en envoi recommandé vu les frais de ports que vous m'aviez demandé (10 euro). Pourriez-vous, dès lors, vérifier en Allemagne auprès de votre service postal où en est la livraison?
Enfin pour terminer, si le colis s'avére perdu, était-il assuré et un remboursement serait-il envisageable?
Je vous assure que je désire un dénouement heureux à cette transaction car j'ai toujours été très satisfaite de mes vendeurs allemands.
Amicalement"


=====================================================
====================================================

Guten Tag
Ich war heute auf meinem Postbüro nachschauen ob der Artikel da wäre, leider war er nicht da.
Also bis heute habe ich die Weste immer noch nicht erhalten.
Sind Sie sich sicher das Sie das Paket nach Belgien verschickt haben?
Sie hahen sicher das Paket per Einschreiben verschickt weil Sie 10€ Versandgebühren gefragt haben.
Können Sie daher in Deutschland bei Ihrem Postbüro nachfragen wie es mit dem Verbleib des Paketes ist.
Scluss endlich bei Verlust des Paketes war dieses versichert, und wenn ja wäre eine Endschädigung möglich?
Ich möchte das dieses Problem ein Freundschaftliches ende nimmt, da ich immer sehr zufrieden war mit meinen deutschen Geschäftspartner
Danke im Voraus Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3853 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
Sie sind der Käufer des unten aufgeführten Artikels. Vielen Dank für Ihren
Kauf.
Monica Coffi
Bank Daten
Berliner Bank
Kontonummer :
Blz :
IBAN und Swift Codes BIC =
IBAN =
Artikelbezeichnung: Bauchtanzkostüm btk241 * bazaar-turkey * bellydance
Webadresse:
Artikelnummer:
Mitgliedsname des Käufers: oceane3339
Mitgliedsname des Verkäufers: bazaar-turkey
EUR 0,00 Rabatte (-) oder Gebühren (+)
Ihr Gesamtbetrag:
EUR 91,00 pro Artikel
Versicherung
EUR 19,99 Verpackung / Versand
-----
EUR 110,99 = Gesamtbetrag
Bitte nennen Sie mir Ihre Lieferadresse und veranlassen Sie die Bezahlung
des fälligen Betrags. Folgende Zahlungsmethoden werden akzeptiert: PayPal,
Überweisung
Bei Bezahlung auf dem Postweg fügen Sie bitte auch eine Kopie dieser Seite
hinzu und senden Sie sie an:




Voue êtes l'achteur de l'article mentionné ci-dessus
Merci de votre achat
Monica Coffi
Bank Daten=======coordonnées bancaire
Berliner Bank==== banque de Berlin
Kontonummer : N° de compte
Blz : code bancaire
IBAN und Swift Codes BIC = IBAN § SWIFT § BIC codes
IBAN = IBAN==
désignation de l'article: Bauchtanzkostüm btk241 * bazaar-turkey * bellydance
Webadresse: adresse internet
Artikelnummer: N° de l'article
Mitgliedsname des Käufers: oceane3339: nom du membre acheteur oceane3339
Mitgliedsname des Verkäufers: bazaar-turkey; nom du membre vendeur bazaar-turkey
EUR 0,00 Rabatte (-) oder Gebühren (+):
Ihr Gesamtbetrag: le totale
EUR 91,00 pro Artikel: 91.00€ par article
Versicherung: assurence
EUR 19,99 Verpackung / Versand 19.99 envoy et emballage
totale a payer 110.99€
S.V.P. dites moi l'adresse de livraison et donnez l'ordre de payement a votre Banque.
Moyens de payement accepté: pay pal et virement
Si payement par la Post joignez une copie de cette page . Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3854 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

MERCI ,;-)BONSOIR
Message 3855 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

julaxel
Membre eBay
Hallo'
Voici enfin le texte que j'ai oublié de coller dans ma précédente demande:_|:Hallo das Auto ist raus gegangen schon letzte Woche ! Kein Problem hatte nur gedacht sie wollten versicherten versand ! Alles geklärt musste demnächst ankommen !
MERCI;-)
Message 3856 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Bonjour Henrgu,:-x



... et bon congé! Encore meilleur si tu fais le pont!;-)
Message 3857 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

eric.64
Membre eBay
Bonjour à toutes et tous!!;-)

Si une personne peut me traduire ceci, merci;-) :

-" Bonjour, j'ai payé par paypal en 2 fois, car j'ai pas pu regrouper les 4 articles ça me comptait 17 euros pour chaque objet, j'espère que je me suis pas trompé dans le total.
Cordialement éric."

Merci d'avance et bon week end!!;-)
Message 3858 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

Pouvez vous me traduire ce message en allemand, svp ? Merci.

"refuse de rembourser objet réexpédié non conforme à l'annonce !!!"
Message 3859 sur 7 058
dernière réponse

DEMANDES DE TRADUCTIONS FRANÇAIS ◄► ALLEMAND

loup044
Membre eBay
"refuse de rembourser objet réexpédié non conforme à l'annonce !!

===============================================
=================================================

Weigert sich Geld zurück zu erstatten, Artikel zurück gesandt, da er nicht der Anzeige entspricht!!!! Image hosted by TinyPic.comImage hosted by TinyPic.com
Image Hosted by ImageShack.us
17,5km objectif 25km, semi marathon
Message 3860 sur 7 058
dernière réponse